L'Association coopère étroitement avec l'Organisation mondiale du tourisme et le PNUE. | UN | تتعاون الرابطة بشكل وثيق مع منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les activités seront menées en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | وسينفَّذ العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة السياحة العالمية. |
ii) Collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme, le Conseil du tourisme du Pacifique Sud, la PATA, la Commission du Mékong et d'autres organismes s'occupant de tourisme, en vue de promouvoir le tourisme; | UN | ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛ |
ii) Collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme, le Conseil du tourisme du Pacifique Sud, la PATA, la Commission du Mékong et d'autres organismes s'occupant de tourisme, en vue de promouvoir le tourisme; | UN | ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛ |
Le Conseil a préparé le terrain pour que l'Assemblée générale puisse approuver la création d'une nouvelle institution spécialisée en tant que membre du système des Nations Unies, par l'adoption d'un projet d'accord sur les relations avec l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | كما مهد المجلس الطريق أمام الجمعية العامة لكي تتمكن من قبول وكالة متخصصة جديدة عضواً في أسرة الأمم المتحدة، عندما وافق على مشروع اتفاق العلاقة مع منظمة السياحة العالمية. |
Elle participe actuellement avec l'Organisation mondiale du tourisme et le PNUE à un projet européen de réduction de la consommation d'énergie dans l'hôtellerie-restauration. | UN | وتعمل الرابطة مع منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإنجاز مشروع أوروبي لتقليل استهلاك الطاقة في قطاع الضيافة. |
35. En collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme, l'OMS s'efforce de prévenir les troubles diarrhéiques d'origine alimentaire, très fréquents chez les touristes. | UN | ٥٣ - وبالنظر إلى الخطورة المرتفعة التي تمثلها اﻷغذية الناقلة لﻹسهال بالنسبة للمسافرين، تتعاون منظمة الصحة العالمية مع منظمة السياحة العالمية في وقاية المسافرين من اﻹسهال. |
Le Bureau collabore avec l'Organisation mondiale du tourisme pour promouvoir un tourisme durable - qui est un des points clés de la Stratégie de Maurice dans les petits États insulaires en développement. | UN | 5 - وأضاف أن المكتب يعمل بالتعاون مع منظمة السياحة العالمية لتشجيع السياحة المستدامة - التي كان لها موضع بارز في استراتيجية موريشيوس - في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
8. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; | UN | 8 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛ |
Le Corps commun est en rapport avec les organisations participantes afin de s'assurer que celles-ci appliquent les dispositions des mémorandums d'accord par lesquels elles s'engagent à mettre en œuvre les recommandations les concernant et s'emploie actuellement à conclure un mémorandum d'accord avec l'Organisation mondiale du tourisme, devenue depuis peu une organisation participante. | UN | وأشار إلى أن الوحدة أبقت على صلاتها مع المنظمات المشاركة للتأكد من تطبيقها لأحكام مذكرات التفاهم التي التزمت بموجبها بتنفيذ ما يعنيها من توصيات. وهي حاليا بصدد إبرام مذكرة تفاهم مع منظمة السياحة العالمية التي أصبحت مؤخرا منظمة مشاركة. |
L'équipe a reconnu que le projet prévoyait pourtant la conception de stratégies de suivi et elle a noté que des liens avaient été noués avec l'Union économique et monétaire ouestafricaine en vue d'un financement complémentaire et d'un suivi avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à construire une stratégie sous-régionale de développement. | UN | وسلم فريق التقييم بأن تضمين المشروع تصميم استراتيجيات المتابعة كان سديداً، ولاحظ إقامة روابط مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا سعياً للحصول على مزيد من التمويل والمتابعة مع منظمة السياحة العالمية لإعداد استراتيجية إنمائية دون إقليمية. |
33. Encourage les États Membres à rendre plus efficace la lutte contre les menaces que la criminalité fait peser sur le secteur du tourisme, y compris les menaces terroristes, par l'intermédiaire, le cas échéant, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations internationales compétentes, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme et le secteur privé; | UN | ٣٣ - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز فعالية التصدي للتهديدات الإجرامية المحدقة بالقطاع السياحي، بما فيها التهديدات الإرهابية، بالاستعانة، عند الاقتضاء، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى، وبالتعاون مع منظمة السياحة العالمية والقطاع الخاص؛ |
32. Encourage les États Membres à rendre plus efficace la lutte contre les menaces que la criminalité fait peser sur le secteur du tourisme, y compris les menaces terroristes, par l'intermédiaire, le cas échéant, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations internationales compétentes, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme et le secteur privé; | UN | ٣٢ - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز فعالية التصدي للتهديدات الإجرامية المحدقة بالقطاع السياحي، بما فيها التهديدات الإرهابية، بالاستعانة، عند الاقتضاء، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى، وبالتعاون مع منظمة السياحة العالمية والقطاع الخاص؛ |
33. Encourage les États Membres à rendre plus efficace la lutte contre les menaces que la criminalité fait peser sur le secteur du tourisme, y compris les menaces terroristes, par l'intermédiaire, le cas échéant, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations internationales compétentes, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme et le secteur privé; | UN | ٣٣ - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز فعالية التصدي للتهديدات الإجرامية المحدقة بالقطاع السياحي، بما فيها التهديدات الإرهابية، بالاستعانة، عند الاقتضاء، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى، وبالتعاون مع منظمة السياحة العالمية والقطاع الخاص؛ |
28. Encourage les États Membres à rendre plus efficace la lutte contre les menaces que la criminalité fait peser sur le secteur du tourisme, y compris les menaces terroristes, par l'intermédiaire, le cas échéant, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations internationales compétentes, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme et le secteur privé; | UN | 28 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز فعالية التصدي للتهديدات الإجرامية لقطاع السياحة، بما فيها التهديدات الإرهابية، وذلك بوسائل منها، عند الاقتضاء، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، وبالتعاون مع منظمة السياحة العالمية والقطاع الخاص؛ |
28. Encourage les États Membres à rendre plus efficace la lutte contre les menaces que la criminalité fait peser sur le secteur du tourisme, y compris les menaces terroristes, par l'intermédiaire, le cas échéant, de l'Office et d'autres organisations internationales compétentes, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme et le secteur privé ; | UN | 28 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز فعالية التصدي للتهديدات الإجرامية لقطاع السياحة، بما فيها التهديدات الإرهابية، بالاستعانة، عند الاقتضاء، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، وبالتعاون مع منظمة السياحة العالمية والقطاع الخاص؛ |
La Division a étroitement collaboré avec l'Organisation mondiale du tourisme pour toutes les activités de renforcement des activités liées au tourisme, afin que les statistiques relatives au tourisme soient compilées conformément aux normes internationales dans tous les pays et territoires et que les politiques nationales soient mieux éclairées sur la contribution du secteur du tourisme à la croissance économique. | UN | وتتعاون الشعبة بصورة وثيقة مع منظمة السياحة العالمية في ما يخص جميع أنشطة بناء القدرات المتصلة بالسياحة، بهدف ضمان التقيّد بالمعايير الدولية لتجميع الإحصاءات المتعلقة بالسياحة في مختلف البلدان والأقاليم، ومن أجل التشجيع على الاسترشاد بها بشكل أفضل لدى وضع سياسات وطنية بشأن مساهمة السياحة في النمو الاقتصادي. |
En réponse à une question sur la coopération de la CNUCED avec l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) dans le domaine du commerce électronique, il a rappelé qu'en novembre 2004 la CNUCED et l'OMT avaient proposé de mettre en place un réseau des Nations Unies sur le tourisme en vue de clarifier les activités de coordination et de promouvoir une coopération internationale dans ce domaine. | UN | ورداً على سؤال عن تعاون الأونكتاد مع منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة في ميدان السياحة الإلكترونية، أعاد إلى الأذهان أن الأونكتاد والمنظمة المذكورة قد اقترحا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إنشاء شبكة سياحية تابعة للأمم المتحدة بهدف توضيح التنسيق وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
6. L'Équipe spéciale CNUCED/PNUE pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement devrait constituer un cadre important pour promouvoir l'élaboration de stratégies de tourisme durable, en coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | 6- ينبغي استخدام فرقة العمل المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وذلك كإطار هام لتعزيز استراتيجيات تنمية السياحة المستدامة، بالتعاون مع منظمة السياحة العالمية. |
10. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; | UN | 10 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛ |