ويكيبيديا

    "مع منظمة حلف شمال الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'OTAN
        
    • au sein de l'OTAN
        
    Des mesures sont prises pour détruire les types de mines qui sont interdits, et une coopération avec l'OTAN est envisagée. UN كما يجري اتخاذ خطوات لتدمير الأنواع المحظورة من الألغام، ويمكن التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المستقبل.
    L'équipe facilite également la coopération avec l'OTAN sur les questions concernant les opérations en Afghanistan et au Kosovo. UN وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو.
    Les bases d'un partenariat à long terme avec l'OTAN ont également été établies. UN وجرى أيضا إرساء الأساس لشراكة طويلة الأجل مع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Le Bureau des affaires militaires a dirigé les échanges des départements avec l'OTAN. UN وقاد مكتب الشؤون العسكرية حوار الإدارتين مع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national. UN وبذلك تتمتع إسبانيا مع منظمة حلف شمال الأطلسي بمركز البلد اللانووي عسكرياً في كل أنحاء أراضيها الوطنية.
    En 2004, un accord a également été signé avec l'OTAN dans ce domaine. UN وفي عام 2004، وقعت أيضاً اتفاقاً مع منظمة حلف شمال الأطلسي في هذا المجال.
    Le Procureur a eu de nombreux entretiens avec l'OTAN, l'EUFOR ainsi qu'avec de hauts responsables de plusieurs États pour leur demander leur appui politique et leur soutien opérationnel. UN كما عقدت اجتماعات عديدة مع منظمة حلف شمال الأطلسي وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك وكبار المسؤولين الوطنيين بالعديد من البلدان لطلب دعمها سياسيا وفي العمليات.
    :: Établir des modalités officielles périodiques de coordination et de coopération avec l'OTAN UN :: وضع طرائق للتنسيق والتعاون، على نحو منتظم ورسمي، مع منظمة حلف شمال الأطلسي
    Mise au point de modalités de coordination en vue d'une coopération officielle en permanence avec l'OTAN UN وضع طرائق إجراء التنسيق والتعاون الرسميين بانتظام مع منظمة حلف شمال الأطلسي
    Établissement des modalités officielles périodiques de coordination et de coopération avec l'OTAN UN وضع طرائق للتنسيق والتعاون على نحو منتظم ورسمي مع منظمة حلف شمال الأطلسي
    Il appuie les efforts que déploie le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour coopérer avec l'OTAN et d'autres organisations internationales en vue de mettre un terme à cette violence dans le respect de la légalité. UN ويؤيد المجلس الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرها من المنظمات الدولية بغية إنهاء العنف بطريقة تتسق مع سيادة القانون.
    Coopération avec l'OTAN sur les questions relatives aux résolutions 1325 (2000) et 2122 (2013) du Conseil de sécurité, en particulier avec la Représentante spéciale de l'OTAN pour les femmes, la paix et la sécurité. UN :: التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي بشأن القضايا المتعلقة بقراري مجلس الأمن 1325 و 2122، ولا سيما مع الممثل الخاص لحلف شمال الأطلسي المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    :: Le Maroc, par ailleurs, réitère son engagement en faveur du renforcement des liens de coopération et de dialogue avec l'OTAN dans le cadre du respect mutuel et des intérêts stratégiques communs. UN :: علاوة على ذلك، يؤكد المغرب مجددا التزامه بتوثيق صلات التعاون والحوار مع منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار من الاحترام المتبادل والمصالح الاستراتيجية المشتركة.
    Nous nous félicitons également des résultats de la coopération avec l'OTAN dans le cadre de son programme de Partenariat pour la paix, et nous envisageons d'accroître notre niveau de coopération avec cette alliance. UN ونثني أيضا على نتائج التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار الشراكة من أجل برنامج السلام، وننظر في إمكان زيادة مستوى تعاوننا مع ذلك التحالف.
    Ses États membres fournissant la moitié du personnel de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), et l'Union européenne est fermement résolue à renforcer la sécurité en Afghanistan en étroite collaboration avec l'OTAN. UN وبما أن نحو نصف القوة الدولية للمساعدة الأمنية قادم من دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن الاتحاد ملتزم التزاما قويا بتحسين أمن أفغانستان بالتنسيق الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    La coopération avec l'OTAN et la Commission européenne, conformément à la Convention d'Ottawa, vise à réduire au maximum le fardeau financier qui pèse sur le budget bélarussien. UN والتعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي والمفوضية الأوروبية، وفقا لاتفاقية أوتاوا، يرمي إلى التخفيف إلى الحد الأقصى، من العبء المالي الواقع على ميزانية بيلاروس.
    Par exemple, avant la déclaration commune de 2008 avec l'OTAN, la coopération avec cette organisation était peu importante. UN وعلى سبيل المثال، وقبل الإعلان المشترك مع منظمة حلف شمال الأطلسي والذي صدر في عام 2008، كان التعاون مع المنظمة بطيئا في انطلاقه.
    Le Sommet sera un autre jalon important de notre partenariat avec l'OTAN. UN وسيكون مؤتمر القمة معلماً هاماً آخر في شراكتنا مع منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    C'est précisément pour cette raison que l'OTSC a établi et maintient des relations de travail dans ce domaine avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), prend des mesures en vue de coopérer avec l'Organisation de Shanghai pour la coopération et la Communauté économique eurasienne et recherche activement les voies et moyens de coopérer avec l'OTAN sur le plan opérationnel. UN ولذلك السبب على وجه الدقة أقامت منظمة المعاهدة روابط عمل وثيقة في ذلك المجال مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا تزال تحتفظ بتلك الروابط، وتتخذ خطوات للعمل مع منظمة شنغهاي للتعاون والجماعة الاقتصادية للمنظمة الأوروبية الآسيوية، وتبحث بنشاط عن سبل للتعاون بطريقة تنفيذية مع منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Il est recommandé que le Groupe de contrôle s'efforce d'établir des liens similaires avec l'OTAN et la Force d'intervention navale internationale (CTF-151) dirigée par les États-Unis et d'autres organes chargés de la coordination des forces navales qui seront actives dans la région dans l'avenir. UN ويُستحسن أن يسعى فريق الرصد إلى إقامة علاقات مماثلة مع منظمة حلف شمال الأطلسي ومع قوات التحالف البحرية بقيادة الولايات المتحدة، وفرقة العمليات 151، وغيرها من الهيئات التنسيقية للقوات البحرية العاملة في المنطقة في المستقبل.
    Un recours avait été introduit contre ces deux États pour faire constater l'incompatibilité avec la Convention de la procédure de règlement des litiges relatifs au droit du travail au sein de l'OTAN. UN فقد صدر هذا القرار بشأن عريضة مقدمة ضد هاتين الدولتين بدعوى عدم ملاءمة إجراءات التسوية المتعلقة بنزاعات العمل مع منظمة حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد