Premier cadre de coopération avec la Mauritanie | UN | إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا |
42. L'Administratrice assistante a présenté le premier cadre de coopération avec la Mauritanie (DP/CCF/MAU/1). | UN | ٤٢ - عرضت مساعدة مدير البرنامج إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا (DP/CCF/MAU/1). |
Premier cadre de coopération avec la Mauritanie | UN | إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا |
42. L'Administratrice assistante a présenté le premier cadre de coopération avec la Mauritanie (DP/CCF/MAU/1). | UN | ٤٢ - عرضت مساعدة مدير البرنامج إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا (DP/CCF/MAU/1). |
Le patient atteint était une fillette de 2 ans qui avait quitté la Guinée avec sa grand-mère pour se rendre dans la ville de Kayes, dans l'ouest du Mali, à environ 600 kilomètres de la capitale, Bamako, non loin de la frontière avec la Mauritanie et le Sénégal. | UN | وكانت المريضة طفلة تبلغ من العمر عامين، سافرت صحبة جدتها من غينيا إلى مدينة كايس الواقعة غرب مالي على بعد 600 كيلومتر تقريبا من العاصمة المالية باماكو، وعلى مقربة من الحدود مع موريتانيا والسنغال. |
À la demande de la MINURSO, le Front Polisario fournit également aux observateurs de la Mission des escortes armées au cours de leurs patrouilles à proximité de la frontière avec la Mauritanie. | UN | وبناء على طلب البعثة، توفر جبهة بوليساريو لمراقبي البعثة مرافقين مسلحين للدوريات التي تجوب المنطقة القريبة من الحدود مع موريتانيا. |
Il s'est partagé le Sahara occidental avec la Mauritanie et a érigé un mur long de 2400 km divisant le Territoire en deux : deux aveux implicites que le Territoire n'est pas marocain. | UN | فقد قسَّم الصحراء الغربية مع موريتانيا وقام ببناء حائط طوله 400 2 كيلومتر يقسم الإقليم إلى إقليمين، وهو ما يُعتبر إقراراً ضمنياً بأن الإقليم ليس إقليماً مغربياً. |
En particulier, l'État partie a exercé en permanence, en vertu d'un accord diplomatique passé avec la Mauritanie, un contrôle de fait sur les intéressés pendant que ceuxci étaient détenus à Nouadhibou. | UN | وقد مارست الدولة الطرف على الأخص رقابة دائمة بحكم الواقع على الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو، وذلك بموجب اتفاق دبلوماسي مبرم مع موريتانيا. |
En particulier, l'État partie a exercé en permanence, en vertu d'un accord diplomatique passé avec la Mauritanie, un contrôle de fait sur les intéressés pendant que ceux-ci étaient détenus à Nouadhibou. | UN | وقد مارست الدولة الطرف على الأخص رقابة دائمة بحكم الواقع على الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو، وذلك بموجب اتفاق دبلوماسي مبرم مع موريتانيا. |
48. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération avec la Mauritanie (DP/CCF/MAU/1). | UN | ٤٨ - ووافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا .(DP/CCF/MAU/1) |
48. Le Conseil d'administration a approuvé le premier cadre de coopération avec la Mauritanie (DP/CCF/MAU/1). | UN | ٤٨ - ووافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا .(DP/CCF/MAU/1) |
Les cinq camps de réfugiés qui bénéficient de l'aide du PAM sont situés dans le Sahara, près de la frontière de l'Algérie avec la Mauritanie. | UN | ١٨ - وتقدم عمليات برنامج الأغذية العالمي الدعم للاجئين في خمسة مخيمات تقع في الصحراء الكبرى بالقرب من حدود الجزائر مع موريتانيا. |
Le Mali a répondu < < Non > > - l'Accord-cadre avec la Mauritanie ne prévoit pas de principes ou dispositions particuliers en matière d'allocation ou d'affectation des ressources pétrolières ou gazières, ni d'arrangements ou d'accords dans le domaine de la prévention et de la maîtrise de la pollution. | UN | 77 - أجابت مالي بلا - لا يشمل الاتفاق الإطاري المبرم مع موريتانيا أي مبادئ أو ترتيبات معينة بشأن توزيع أو تخصيص النفط والغاز، كما أنه لا يشمل أي تفاهمات أو ترتيبات من هذا القبيل. |
Au 30 mai, les effectifs de la MISMA étaient de 6 085 hommes déployés dans les régions de Tombouctou, Gao ainsi que de Ménaka, le long de la frontière avec le Burkina Faso dans la région de Douentza et le long de la frontière avec la Mauritanie dans la région de Diabaly. | UN | وفي 30 أيار/مايو، بلغ قوام بعثة الدعم الدولية 085 6 فردا جرى نشرهم في مدن ومناطق تمبكتو وغاو وميناكا على طول الحدود مع بوركينا فاسو في منطقة دوينتزا وعلى امتداد الحدود مع موريتانيا في منطقة ديابالي. |
Le Maroc a noté qu'étant en possession d'un système aquifère important réparti entre l'est et le nord du pays et dont une partie était partagée avec la Mauritanie et l'Algérie, il avait déployé des efforts considérables dans le domaine de la protection et la préservation de ses ressources en eaux souterraines. | UN | 26 - أشار المغرب إلى أنه بالنظر إلى نظام طبقات المياه الجوفية الهامة الذي يتوافر فيه والذي يمتد من شرق البلد إلى شماله ويشترك في جزء منه مع موريتانيا والجزائر، فإنه يبذل جهودا كبيرة من أجل حماية موارده الجوفية وحفظها. |
Le 14 janvier, ce groupe qui s'était installé dans la région de Tifariti sous la garde du Front POLISARIO a été transporté, avec l'aide logistique de la MINURSO, jusqu'à la frontière avec la Mauritanie où ils ont été remis à l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) en vue d'un rapatriement volontaire. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير تم، بمساعدة لوجستية من البعثة، نقل هذه المجموعة التي كانت تحت رعاية جبهة البوليساريو في منطقة تيفاريتي إلى الحدود مع موريتانيا حيث سلموا إلى المنظمة الدولية للهجرة كي يعودوا طواعية إلى وطنهم. |
En ce qui concerne les 21 migrants trouvés près de Tifariti, le Front POLISARIO a fait savoir à la MINURSO que le 9 janvier, 20 migrants pakistanais avaient été libérés à leur demande et transportés jusqu'à la frontière avec la Mauritanie. | UN | أما فيما يتعلق بالمهاجرين، الذين يبلغ عددهم 21 مهاجرا والذين عثر عليهم قرب تيفاريتي، فقد أبلغت جبهة البوليساريو البعثة بأن 20 مهاجرا باكستانيا قد أُفرج عنهم، بناء على طلبهم، في 9 كانون الثاني/يناير، واقتيدوا إلى الحدود مع موريتانيا. |
A une date ultérieure de l'exercice 1992, le Fonds a approuvé de nouveaux accords de confirmation avec la Roumanie (314 millions de DTS) et l'Uruguay (50 millions de DTS) et de nouveaux accords FAS renforcée avec la Mauritanie (16,95 millions de DTS). | UN | ووافق الصندوق بعد ذلك في السنة التقويمية ١٩٩٢ على ترتيبات احتياطية جديدة مع أوروغواي )٥٠ مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة( ورومانيا )٣١٤ مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة( وترتيبات جديدة في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع مع موريتانيا )١٦,٩٥ من ملايين وحدات حقوق السحب الخاصة(. |
Excepté l'Accord-cadre de coopération signé avec la Mauritanie portant, entre autres, sur l'exploration, la production, le transport, le stockage et le raffinage dans les bassins sédimentaires communs aux deux pays (Nara et Taoudéni), aucun autre accord de ce type ni arrangement n'a été signé ni conclu entre le Mali et ses autres voisins. | UN | 35 - باستثناء الاتفاق الإطاري للتعاون الموقع مع موريتانيا والذي يغطي، في جملة أمور أخرى، أنشطة التنقيب والإنتاج والنقل والتخزين والتكرير في الحوضين الرسوبيين (نارا وتاودني) اللذين يتقاسمهما البلدان، لم توقع مالي أو تبرم أي اتفاقات أو ترتيبات مماثلة مع جيرانها الآخرين. |