À cet égard, ils ont de nouveau invité l'ancienne puissance coloniale à mener promptement un dialogue constructif avec Maurice en vue de la restitution rapide de l'archipel des Chagos, y compris Diego Garcia, à la souveraineté de la République de Maurice. | UN | وفي هذا السياق، طلبوا مجددا من القوة الاستعمارية السابقة أن تستأنف بسرعة الحوار البناء مع موريشيوس حتى يعود أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، تحت سيادة جمهورية موريشيوس. |
À cet égard, ils ont de nouveau invité l'ancienne puissance coloniale à mener promptement un dialogue constructif avec Maurice en vue de lui permettre d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. | UN | وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس. |
À cet égard, ils ont de nouveau invité l'ancienne puissance coloniale à mener promptement un dialogue constructif avec Maurice en vue de lui permettre d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. | UN | وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس. |
À cet égard, ils ont de nouveau invité l'ancienne puissance coloniale à mener promptement un dialogue constructif avec Maurice en vue de lui permettre d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. | UN | وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة المستعمرة السابقة إجراء حوار بنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس. |
(4.1) Le Comité souhaite préserver le dialogue constructif qu'il a établi avec Maurice en ce qui concerne les mesures prises pour appliquer les résolutions, et plus particulièrement à propos des domaines identifiés dans la présente lettre comme prioritaires. | UN | 4-1 تود اللجنة أن تحافظ على الحوار البنَّاء الذي أقامته مع موريشيوس فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها من أجل تنفيذ القرارات، ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي تم تحديدها في هذه الرسالة على أنها ذات أولوية. |