ويكيبيديا

    "مع موضوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'objet
        
    • avec le
        
    • à l'objet
        
    • la question de
        
    • encontre de l'
        
    L'incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité et ses conséquences doivent être évaluées de manière objective. UN ثم إن عدم انسجام تحفظ مع موضوع وهدف معاهدة ما، واﻵثار الناجمة عن ذلك يتعين أن يقرر بطريقة موضوعية.
    Si celle-ci est incompatible avec l'objet et le but du traité, elle sera sans effet, qu'un État s'y oppose ou non. UN وإذا كان التحفظ غير متسق مع موضوع وهدف المعاهدة، فإنه لا يكون نافذ المفعول بغض النظر عن معارضة إحدى الدول أم عدمها.
    Le Comité estime qu'elles sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN وترى اللجنة أن هذه التحفظات تتنافى مع موضوع الاتفاقية الحالية والغرض منها.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a clairement recommandé aux États de veiller à ce que leurs réserves soient compatibles avec l'objet et le but de l'instrument en question. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، بشكل واضح، بأن تحرص على أن تكون تحفظاتها متماشية مع موضوع وغرض المعنى.
    L'absence de protestation de la part d'un Etat ne peut pas laisser supposer qu'une réserve est compatible ou incompatible avec l'objet et le but du Pacte. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد.
    La Communauté des Caraïbes souligne que toute réserve incompatible avec l'objet et le but du traité devrait être irrecevable. UN وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    À ce titre, la question de la compatibilité de la modification avec l'objet et le but du traité pourrait éventuellement se poser. UN وفي هذا الصدد، فقد تُثار مسألة توافق التعديل مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Une réserve doit être rédigée en des termes permettant d'en apprécier la portée, afin d'en déterminer en particulier la compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح تحديد نطاقه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهـدة والغرض منها.
    Une réserve doit être rédigée en des termes permettant d'en apprécier la signification, afin d'en déterminer en particulier la compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح فهم معناه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهـدة والغرض منها.
    S'y applique également le critère de sa compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN ويسري عليه أيضاً معيار التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Il n'est pas douteux que l'incompatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité est moins aisée à apprécier objectivement que sa contrariété à une clause d'interdiction. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    Or la réserve ne peut produire ces effets que dans la stricte mesure où elle est compatible avec l'objet et le but. UN بينما لا يمكن للتحفظ أن يحقق أثره ما لم يكن متوافقاً مع موضوع المعاهدة والغرض منها، وفي حدود ذلك التوافق.
    Une réserve doit être rédigée en des termes permettant d'en apprécier la signification, afin d'en déterminer en particulier la compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح فهم معناه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهـدة والغرض منها.
    À ce titre, la question de la compatibilité de la modification avec l'objet et le but du traité pourrait éventuellement se poser. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Une réserve est incompatible avec l'objet et le but d'un traité lorsqu'elle tend à déroger à des dispositions dont l'application est essentielle à la réalisation de l'objet et du but de ce traité. UN ويتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها عندما يميل إلى الحيد عن أحكام تطبيقها أساسي لإعمال موضوع هذه المعاهدة وغرضها.
    Les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but du traité sont irrecevables. UN 46 - لا يسمح بأي تحفظات لا تتفق مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    Il estime que cette réserve générale met en doute la volonté du Koweït de respecter l'objet et le but du Pacte et rappelle qu'une réserve incompatible avec l'objet et les buts du Pacte n'est pas autorisée. UN وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه.
    En particulier, le Comité répète que la réserve relative à l'application de l'article 2 paraît incompatible avec l'objet et le but de la Convention. UN وتكرر اللجنة، على وجه الخصوص، أن التحفظ المتعلق بتطبيق المادة 2 يتنافى، في ما يبدو، مع موضوع الاتفاقية والقصد منها.
    Pour cette raison, le Gouvernement français oppose une objection à cette réserve qu'il considère comme incompatible avec l'objet et le but de la Convention. UN ولهذا السبب، تعترض حكومة فرنسا على التحفظ، والذي ترى أنه يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    En conformité avec le thème de la réunion de haut niveau de 2011, nous nous concentrons sur trois engagements au niveau mondial : UN وتمشيا مع موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2011، فإننا نركز على الالتزامات الثلاثة العالمية الرئيسية التالية:
    Il était impossible d'envisager une réserve à l'égard d'une disposition quelconque du protocole qui ne soit pas contraire à l'objet et au but mêmes de l'instrument. UN إذ لا يمكن تصور مشروع نص بروتوكول يجوز إبداء تحفظ بشأنه دون أن يتعارض ذلك مع موضوع الصك وهدفه.
    Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité. UN ويقول إن التحفظ يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد