ويكيبيديا

    "مع هيئات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec d'autres organismes
        
    • avec d'autres organes
        
    • avec d'autres entités
        
    • avec d'autres instances
        
    • avec les autres organes
        
    • avec d'autres services
        
    • avec les autres organismes
        
    L'OMS collabore avec d'autres organismes de normalisation pour replacer les normes d'informatique sanitaire dans le contexte des pays en développement. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع هيئات أخرى معنية بالمعايير من أجل تفسير معايير المعلوماتية في مجال الصحة في سياقات البلدان النامية.
    La surveillance des autres droits a été effectuée en coordination avec d'autres organismes du système des Nations Unies ayant compétence en la matière. UN وتم رصد الحقوق الأخرى بالتنسيق مع هيئات أخرى متخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    activités menées en coopération avec d'autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies UN أنشطة تم الاضطلاع بها بالتعاون مع هيئات أخرى أو وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة
    En outre, les différences entre les calendriers fixés pour les mandats ont nui à la collaboration avec d'autres organes. UN وعلاوة على ذلك، تأثر التعاون مع هيئات أخرى باختلاف الأطر الزمنية للولايات.
    Ces événements sont souvent coordonnés en partenariat avec d'autres organes d'intérêt public et les autorités locales. UN وغالبا ما تُنظم هذه التظاهرات في إطار شراكة مع هيئات أخرى تعمل من أجل الصالح العام ومع السلطات المحلية.
    Son mandat, qui s'appuie sur les conventions et résolutions pertinentes, sert de fondement à la fourniture de services aux États membres, en partenariat avec d'autres entités aux niveaux local, régional et international. UN وإذ تستند ولاية المعهد إلى اتفاقيات محددة وقرارات ذات صلة، فإنها تشكل الأساس لتقديم الخدمات إلى دوله الأعضاء، بالشراكة مع هيئات أخرى على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
    Un accord semblable est désormais en vigueur avec les Volontaires des Nations Unies et nous étudions des mesures comparables avec d'autres instances. UN ويجري اﻵن عقد ترتيب مماثل مع متطوعي اﻷمم المتحدة كما أننا بسبيل استكشاف امكانية اتخاذ تدابير مشابهة مع هيئات أخرى.
    Il reconnaît toutefois qu'il est important que le Comité spécial puisse travailler en harmonie avec les autres organes concernés des Nations Unies pour éviter les doubles emplois et les dépenses inutiles de ressources. UN غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد.
    Il coopère également avec d'autres organismes concernés par les TIC au service du développement. UN كما عملت بالتعاون مع هيئات أخرى نشيطة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies UN التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Il travaille aussi étroitement avec d'autres organismes du système des Nations Unies et d'autres acteurs et donateurs internationaux. UN كما يعمل عن كثب مع هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة وجهات مانحة دولية أخرى.
    L'Institut a également participé à une série de séminaires de formation organisés par d'autres institutions ou en collaboration avec d'autres organismes, à l'intention de professionnels originaires de pays africains travaillant dans des secteurs relevant de la justice. UN واشترك أيضا المعهد في سلسلة من الحلقات التدريبية التي نظمتها وكالات أخرى أو نظمت بالاشتراك مع هيئات أخرى من أجل الموظفين المهنيين من مختلف القطاعات ذات الصلة بالعدالة عبر افريقيا.
    Toutefois, plusieurs délégations ont souligné que les activités de l'organisation concernaient la recherche et que ses activités principales étaient effectuées dans le cadre d'accords contractuels avec d'autres organismes. UN إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أن أنشطة هذه المنظمة تتعلق بالبحث وبأن أنشطتها الأولية نُفذت بموجب ترتيبات تعاقدية مع هيئات أخرى.
    Le Centre pour les droits de l'homme coopérera donc avec d'autres organismes pour appliquer les recommandations contenues dans le rapport et le Comité des droits de l'enfant servira de centre de coordination pour la coopération internationale dans ce domaine. UN ولذا، سيتعاون مركز حقوق اﻹنسان مع هيئات أخرى في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، وستكون لجنة حقوق الطفل مركز التنسيق للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Dans ces questions, le Conseil doit coopérer étroitement avec d'autres organes des Nations Unies. UN وفي هذه الأمور عليه أن يتعاون عن كثب مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Un certain nombre de stages sont organisés en collaboration avec d'autres organes. UN وينظم عدد من الدورات الدراسية بالاشتراك مع هيئات أخرى.
    Le Fonds entend organiser des réunions similaires avec d'autres organes chargés de surveiller l'application des traités. UN ويعتزم الصندوق عقد اجتماعات مماثلة في المستقبل مع هيئات أخرى لرصد المعاهدات.
    La Commission a également été invitée à renforcer son efficacité et à consolider ses liens de coopération avec d'autres organes dans le domaine du droit international. UN وشجعت لجنة القانون الدولي أيضا على تحسين كفاءتها وتعزيز تعاونها مع هيئات أخرى في مجال القانون الدولي.
    La Division fournira aussi des informations sur la participation des femmes aux processus démocratiques en vue de déterminer les projets de services consultatifs susceptibles d'être exécutés par le Centre pour les droits de l'homme lui-même ou en collaboration avec d'autres entités. UN وستوفر الشعبة أيضا معلومات عن مشاركة المرأة في العمليات الديمقراطية بهدف تحديد مشاريع الخدمات الاستشارية ذات الصلة التي يمكن أن ينفذها مركز حقوق اﻹنسان ذاته أو بالاشتراك مع هيئات أخرى.
    Dans le cadre de ces sessions, les délégués du Centre sont intervenus dans les comités techniques et ont coordonné des actions avec d'autres entités de la société civile. UN وفي إطار هذه الدورات، قام مندوبو المركز بمداخلات في إطار اللجان الفنية وتولوا تنسيق بعض الأنشطة مع هيئات أخرى من هيئات المجتمع المدني.
    Un accord semblable est désormais en vigueur avec les Volontaires des Nations Unies et nous étudions des mesures comparables avec d'autres instances. UN ويجري اﻵن عقد ترتيب مماثل مع متطوعي اﻷمم المتحدة كما أننا بسبيل استكشاف امكانية اتخاذ تدابير مشابهة مع هيئات أخرى.
    M. El-Shafei reconnaît, tout comme Mme Medina Quiroga, que le Comité pourrait utilement examiner l'interprétation d'un droit spécifique de concert avec les autres organes conventionnels au sein d'un groupe de travail commun. UN وقال أنه يتفق في الرأي مع السيدة مدينا كويروغا، في أن اللجنة تستطيع أن تناقش بصورة مفيدة تفسيرات حق من حقوق الإنسان مع هيئات أخرى منشأة بمعاهدات في إطار فريق عامل مشترك.
    Le Corps commun a par ailleurs eu des échanges réguliers avec d'autres services de contrôle interne, en particulier avec ceux qui avaient été désignés pour représenter leur organisation auprès du Corps commun. UN 68 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، لا سيما مع الهيئات التي عينتها منظماتها جهة تنسيق مكلفة بالتعامل مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Par ailleurs, l'Office a renforcé ses capacités, étendu son rayon d'action et forgé des partenariats avec les autres organismes des Nations Unies, les organisations régionales, les institutions financières internationales et la société civile. UN كما أن المكتب عزز قدراته، ووسّع في نطاق عمله، وأبرم شراكات مع هيئات أخرى للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد