La Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines est déterminée à coopérer activement avec les cellules de renseignement financier et les organes de police d'autres pays pour mener des enquêtes approfondies sur les infractions présumées de blanchiment d'argent et d'autres infractions à caractère financier. | UN | وتلتزم وحدة الاستخبارات المالية بالتعاون الفعال مع وحدات الاستخبارات المالية ووكالات إنفاذ القانون الأجنبية في التحقيق، كما ينبغي، بجرائم غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية المشتبه بارتكابها. |
En 2009, quatre accords ont été conclus avec les cellules de renseignement financier de l'Albanie, de l'Argentine, de la Lituanie et de la Serbie dans le but d'échanger des informations sur les opérations qui pourraient participer au financement du terrorisme. | UN | وفي 2009 تم التوصل إلى أربعة اتفاقات مع وحدات الاستخبارات المالية لكل من ألبانيا والأرجنتين وليتوانيا وصربيا بما يكفل تبادل المعلومات بشأن العمليات التي يمكن أن ترتبط بتمويل الإرهاب. |
L'Unité était également responsable de l'échange d'informations avec les services de renseignement financier étrangers. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى. |
Le Service de renseignement financier iranien a une expérience fructueuse de la coopération avec les services de renseignement financier étrangers pour ce qui est du mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission d'infractions pénales. | UN | وتتمتَّع وحدة الاستخبارات المالية الإيرانية بتجارب ناجحة للتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية فيما يتعلق بحركة عائدات الجريمة أو الممتلكات المتأتية من الجرائم الجنائية. |
Il coopère en outre avec des services de renseignement d'outre-mer et échange des informations liées au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فهي تتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الواقعة وراء البحار وتتبادل معها المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Comité de contrôle financier coopère activement dans son travail avec les cellules de renseignements financiers des autres pays. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
En l'absence de législation sur le blanchiment d'argent, les Philippines ont signé un mémorandum d'accord par lequel les institutions nationales s'engagent à soutenir le Conseil philippin de lutte contre le blanchiment d'argent en appliquant la législation et en coopérant avec les services de renseignements financiers étrangers. | UN | وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية. |
Le Bureau a déjà signé sept mémorandums d'accord avec les cellules de renseignement financier de l'Australie, de la Belgique, du Brésil, du Canada, de la Grèce, du Japon et des États-Unis. | UN | وقد وقع مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة حتى الآن 7 مذكرات تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية بأستراليا والبرازيل وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان. |
Rosfinmonitoring continue d'encourager la coopération internationale en matière de lutte contre le financement du terrorisme et procède actuellement à des échanges d'informations avec les cellules de renseignement financier de 68 pays. | UN | وتواصل الدائرة الاتحادية العمل على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تمويل الإرهاب، وهي تقوم حاليا بتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في 68 بلدا بمختلف أنحاء العالم. |
Des accords de coopération ont été signés avec les cellules de renseignement financier de 26 pays et des travaux préparatoires sont en cours en vue de la signature d'accords similaires avec d'autres cellules. | UN | ووُقعت اتفاقات تعاون مع وحدات الاستخبارات المالية في 26 بلدا، والتحضيرات جارية لتوقيع اتفاقات مماثلة مع وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
Elle a également signé avec les cellules de renseignement financier d'autres États 51 accords concernant l'échange d'information sur les opérations liées au financement du terrorisme. | UN | ووقّع أيضا 51 اتفاقا مع وحدات الاستخبارات المالية لدول أجنبية بهدف تبادل المعلومات بشأن المعاملات المرتبطة بتمويل الإرهاب. |
Les autorités aéroportuaires équatoriennes sont à même de fournir à l'avance aux autorités nationales compétentes des renseignements concernant les marchandises et les passagers par l'intermédiaire d'organes administratifs tels que la Direction générale de l'immigration et le Ministère de l'intérieur, qui collaborent directement avec les cellules de renseignement militaire et policier créées à cet effet. | UN | وبإمكان سلطات المطارات في إكوادور أن تعطي معلومات مسبقة عن الشحنات والمسافرين إلى السلطات الوطنية المختصة عن طريق الأقسام الإدارية الموجودة، مثل الإدارة العامة للهجرة، ووزارة شؤون الحكم، والشرطة، اللتين تعملان بصورة مباشرة مع وحدات الاستخبارات في الشرطة والجيش التي أُنشئت لهذا الغرض. |
Le Service avait en outre signé avec les services de renseignement financier de 15 pays, des mémorandums d'accord pour encourager l'échange d'informations sur le blanchiment d'argent. | UN | وعلاوة على ذلك، وقّعت الوحدة على مذكرة تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية في 15 بلدا بهدف تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال. |
Par ailleurs, les carabiniers du Chili coopèrent avec divers services étrangers de renseignement policier dans la région et avec les services de renseignement chiliens comme la Sûreté et l'Agence nationale de renseignement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون قوات الشرطة الوطنية لشيلي مع وحدات الاستخبارات المختلفة التابعة لقوات الشرطة الأجنبية في المنطقة، فضلا عن الوحدات ذات الطابع الوطني كشرطة التحقيقات ووكالة الاستخبارات الوطنية. |
Toujours en 2013, Rosfinmonitoring a conclu des accords de coopération pour la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme avec les services de renseignement financier de l'Arabie saoudite, de Cuba, de Fidji, du Mali, de l'Ouzbékistan, de la Pologne et de la Slovaquie, et des mémorandums d'accord avec les autorités japonaises et sénégalaises. | UN | وفي عام 2013، أبرمت الدائرة المذكورة اتفاقات تعاون بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع وحدات الاستخبارات المالية في أوزبكستان، وبولندا، وسلوفاكيا، ومالي، والمملكة العربية السعودية، وفيجي، وكوبا، ومذكرات تفاهم مع السلطات اليابانية والسنغالية. |
8. Il est possible d'échanger des informations avec les services de renseignement financier de différents pays à l'aide de mécanismes informels et le service argentin de renseignement financier peut procéder au gel administratif des avoirs liés au financement du terrorisme, à condition que le tribunal compétent en soit immédiatement notifié. | UN | ٨- وتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية لدى الدول الأخرى باستخدام آليات غير رسمية جائز، ويمكن لوحدة الاستخبارات المالية الأرجنتينية أن تتخذ إجراءات إدارية لتجميد الموجودات المرتبطة بتمويل الإرهاب، شريطة إخطار المحكمة المختصة على الفور. |
Dans le cadre de son Programme mondial contre le blanchiment d'argent, l'UNODC collabore avec des services de renseignement financier pour les aider à intégrer le Groupe Egmont et à appliquer les normes du Groupe concernant l'échange d'informations sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | ويعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وعلى تنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Dans le cadre de son Programme mondial contre le blanchiment d'argent, l'UNODC collabore avec des services de renseignement financier pour les aider à intégrer le Groupe Egmont et à appliquer les normes du Groupe concernant l'échange d'informations sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية لمساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
54. Dans le cadre de son Programme mondial contre le blanchiment d'argent, l'ONUDC collabore avec des services de renseignement financier pour les aider à intégrer le Groupe Egmont et à appliquer les normes du Groupe concernant l'échange d'informations sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | 54- يعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معاييرها المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La fonction de cette cellule est avant tout de mettre en place des mécanismes de compensation et d'analyse et d'organiser l'échange de renseignements avec les cellules de renseignements financiers étrangères. | UN | ومهمة الوحدة الجديدة هي قبل كل شئ توفير الإمكانيات للقيام بأعمال الإجازة والتحليل وتنظيم تقاسم المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية بالخارج. |
Des accords de coopération ont déjà été conclus, en matière de lutte contre le blanchiment des produits du crime, avec les cellules de renseignements financiers de la République tchèque, de la Belgique, de l'Italie, du Panama, et de la France. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر اتفاقات للتعاون في مجال مكافحة إضفاء الشرعية على العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية (غسل الأموال)، مبرمة مع وحدات الاستخبارات المالية في الجمهورية التشيكية وبلجيكا وإيطاليا وبنما وفرنسا. |
Le Service du renseignement financier collabore étroitement avec les services de renseignements et les organismes de répression des autres pays, avec lesquels il échange des informations permettant d'identifier des criminels < < potentiels > > . | UN | وتقوم وحدة الاستخبارات المالية بالتعاون عن قرب مع وحدات الاستخبارات الأجنبية ومع سلطات إنفاذ القانون في مجال تبادل المعلومات التي يمكن أن تقود إلى التعرف على المجرمين " المحتملين " . |
Quelques orateurs ont évoqué les difficultés que rencontraient les services de renseignement financier en matière de coopération internationale, notamment en raison du secret bancaire, du recours à des sociétés offshore et des problèmes d'échange d'informations avec d'autres services de renseignement financier. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى التحدِّيات التي تواجه هذه الوحدات في مجال التعاون الدولي، ومنها السرية المصرفية واستخدام شركات خارجية والصعوبات التي تكتنف تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى. |