Deux autres projets élaborés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies sont par ailleurs en attente. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك مشروعان جرت صياغتهما بصورة مشتركة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ينتظران الإنجاز. |
Report de 2005, menée conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | رُحِّل من عام 2005؛ أجري بالاشتراك مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
Menée conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | أجري بالاشتراك مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة |
D'autres initiatives, impliquant des prêts bilatéraux à des conditions de faveur et des arrangements analogues en matière de partage des coûts avec d'autres organismes des Nations Unies, sont également poursuivies avec succès. | UN | وتتخذ بنجاح أيضاً مبادرات إضافية تتعلق بقروض ثنائية ميسرة الشروط وترتيبات مماثلة متعلقة بتقاسم التكاليف تبرم مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
Ce projet a permis au PNUD de renforcer les partenariats avec d'autres organismes des Nations Unis pour les questions autochtones. | UN | وعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال هذا البرنامج، إقامة شراكات قوية مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية. |
D'autres montants sont réservés à des opérations de routine, telles que le règlement concernant les comptes créditeurs, les engagements non réglés et les transactions interfonds avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتخصص مبالغ أخرى لعمليات روتينية، بما فيها تسوية حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة ومعاملات مشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
D'autres montants sont réservés à des opérations de routine, telles que le règlement concernant les comptes créditeurs, les engagements non réglés et les transactions interfonds avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتخصص مبالغ أخرى لتغطية العمليات الروتينية، بما فيها تسوية حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة ومعاملات مشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
21. Le PNUD s'efforce d'établir des partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies pour tirer parti de leurs atouts respectifs. | UN | 21- ويسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإقامة شراكات مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة لكي تستفيد كل جهة من مَواطن قوة الجهة الأخرى. |
Il a en outre fourni une assistance juridique à 17 États pour les aider à harmoniser leurs législations respectives avec les instruments internationaux et régionaux relatifs aux armes légères, et a établi, conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies, des programmes de prévention de la violence armée axés sur la violence liée aux armes légères. | UN | كما قدم المركز المساعدة إلى 17 دولة لتيسير مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الإقليمية والدولية بشأن الأسلحة الصغيرة، وشارك في عملية برمجة مشتركة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة بشأن منع العنف المسلح، مع التركيز على مسائل تتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
30. Serbie-et-Monténégro : avec d'autres organismes des Nations Unies, l'UNICEF a fait campagne pour que l'analyse de la pauvreté ne se borne pas à l'étude des données sur le revenu ou la consommation. | UN | 30 - صربيا والجبل الأسود: دعت مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة إلى ضرورة َتَضَمُّن تحليل الفقر ما هو أكثر من بيانات الدخل والاستهلاك. |
Il invite le Directeur général à poursuivre son dialogue avec le PNUD, et éventuellement avec d'autres organismes des Nations Unies, l'objectif étant de présenter, pour examen plus poussé, une proposition relative à une alliance éventuelle sur le terrain et dans le contexte de la réforme des Nations Unies. | UN | ودعا الفريق المدير العام إلى مواصلة حواره مع اليونديب، وربما مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، بغية تقديم اقتراح بشأن إقامة تحالف محتمل في الميدان وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة، لإجراء مزيد من النظر في هذا الصدد. |
55. Pour le cycle de collecte d'informations 2006-2007, l'ONUDC a, en partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies et la Banque asiatique de développement, poursuivi son aide en matière de développement alternatif dans les provinces de Phongsaly, Houaphan et Oudomxay. | UN | 55- وفي فترة الإبلاغ 2006-2007، واصل المكتب، في شراكة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ومع مصرف التنمية الآسيوي، تقديم المساعدة في مجال التنمية البديلة في أقاليم فونغسالي وهوافان وأودومكساي. |
Le FNUAP partage son progiciel de gestion intégré (Atlas) avec d'autres organismes des Nations Unies, lesquels ont prévu de commencer à appliquer les Normes IPSAS en 2010. | UN | 46 - ويتقاسم صندوق السكان أحد نظم تخطيط موارد المؤسسات (نظام أطلس) مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، التي تعتزم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
Le Bureau du PNUD au Yémen, en coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, avait adopté le bilan commun de pays et le PNUAD comme outils stratégiques pour les opérations des Nations Unies au Yémen. | UN | 221 - اعتمد مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن، بالتشاور مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفهما من الأدوات الاستراتيجية لعمليات الأمم المتحدة في اليمن. |
La CESAP collabore étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida et les handicaps, ainsi que pour la préparation au niveau régional des phases de Genève et de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وظلت اللجنة تتعاون عن كثب مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإعاقة، والقيام بالأعمال التحضيرية الإقليمية لمرحلتي جنيف وتونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |