6. Coopération avec les organismes des Nations Unies compétents sur les questions relatives à la dégradation des terres | UN | 6 - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية فيما يتعلق بمسائل تدهور الأراضي |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait se concerter avec les organismes des Nations Unies compétents pour que tous les aspects des opérations polyvalentes soient couverts; il faudrait aussi que l'accent soit mis sur la maîtrise locale | UN | 13 - التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لمعالجة جميع جوانب العمليات المتعددة الأبعاد؛ وإسناد العمليات إلى جهات محلية |
Continuer à travailler avec les organismes des Nations Unies compétents et avec les institutions nationales et régionales de formation et autres entités pour faciliter la mise en œuvre d'une formation à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration | UN | 91 - مواصلة العمل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ومؤسسات ومحافل التدريب الوطنية والإقليمية لدعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Des partenariats stratégiques seront établis avec les organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية. |
Des partenariats stratégiques seront établis avec les organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية. |
Dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens, des réunions seront organisées avec les entités des Nations Unies concernées pour négocier un règlement des divergences concernant les soldes interfonds datant d'exercices antérieurs. | UN | ستعقد، في إطار المرحلة الثانية من مبادرة المكتب لإقفال المشاريع، اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة المعنية للتفاوض على تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصندوقين. |
Pour faire face à ces phénomènes et s'opposer aux idées extrémistes et aux fausses représentations idéologiques, il faut plus de dialogue et de solidarité à l'échelle internationale, en coopération avec les organismes des Nations Unies compétents et la société civile, y compris les institutions religieuses et les établissements d'enseignement. | UN | ويتطلب التصدي لهذه الظواهر زيادة في الحوار والتضامن الدولي بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات الدينية والتعليمية، بغية معارضة الفكر المتطرف والتشويهات الإيديولوجية. |
Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de continuer à travailler avec les organismes des Nations Unies compétents et avec les institutions nationales et régionales de formation et autres entités pour faciliter la mise en œuvre d'une formation à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration (DDR) conformément à la nouvelle stratégie intégrée de DDR. | UN | 210 - وتطلب اللجنة الخاصة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ومؤسسات ومحافل التدريب الوطنية والإقليمية لدعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك تمشيا مع المعايير المتكاملة. |
Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de continuer à travailler avec les organismes des Nations Unies compétents et avec les institutions nationales et régionales de formation et autres entités pour faciliter la mise en œuvre d'une formation à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration conformément à la nouvelle stratégie intégrée. | UN | 210 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ومؤسسات ومحافل التدريب الوطنية والإقليمية لدعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك تماشيا مع المعايير المتكاملة. |
Des partenariats stratégiques seront établis avec les organismes compétents des Nations Unies, le Projet Objectifs du Millénaire, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organisations internationales. | UN | وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأمر، ومشروع الألفية، ولجنة الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وغير ذلك من المنظمات الدولية. |
Le BINUSIL et l'équipe de pays des Nations Unies ont élaboré un plan de travail intégré pour 2006 qui présente les activités que les différentes composantes du Bureau mèneront de concert avec les organismes compétents des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، وضع المكتب والفريق القطري خطة عمل متكاملة لعام 2006 تتضمن الأنشطة التي سيضطلع بها كل قسم من الأقسام التابعة للمكتب بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية. |
Des partenariats stratégiques seront établis avec les organismes compétents des Nations Unies, le Projet Objectifs du Millénaire, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organisations internationales. | UN | وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأمر، ومشروع الألفية، ولجنة الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وغير ذلك من المنظمات الدولية. |
11. Dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens, des réunions seront organisées avec les entités des Nations Unies concernées pour négocier un règlement des divergences concernant les soldes interfonds datant d'exercices antérieurs. | UN | 11 - ستعقد، في إطار المرحلة الثانية من مبادرة المكتب لإقفال المشاريع، اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة المعنية للتفاوض على تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق. |
Dans le cadre de la phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS, des réunions seront organisées avec les entités des Nations Unies concernées pour négocier un règlement des divergences concernant les soldes interfonds datant d'exercices antérieurs. | UN | 820 - وكجزء من المرحلة 2 من مبادرة المكتب المتعلقة بإغلاق المشاريع، ستُعقد اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة المعنية للتفاوض على حل الخلافات القديمة بين الصناديق. |
Plus tard, nous avons pleinement coopéré avec les organismes des Nations Unies concernés par la crise du Kosovo. | UN | وبعد ذلك، من خلال تعاوننا الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بأزمة كوسوفو. |
Au cours de la période considérée, l'UNODC a continué de coopérer et de se concerter avec les institutions compétentes des Nations Unies pour prévenir et traiter la violence contre les femmes. | UN | 55- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدِّي له. |