ويكيبيديا

    "مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organismes compétents des Nations Unies
        
    • avec les organismes des Nations Unies compétents
        
    • avec les institutions compétentes des Nations Unies
        
    • avec les organismes pertinents des Nations Unies
        
    • avec les organismes des Nations Unies concernés
        
    • avec les institutions concernées des Nations Unies
        
    • avec les institutions pertinentes des Nations Unies
        
    • les entités des Nations Unies
        
    Il a adopté un plan national de lutte contre le trafic et collabore avec les organismes compétents des Nations Unies à cette fin. UN وأن أذربيجان اعتمدت خطة عمل لمكافحة الاتجار وأنها تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق هذا الغرض.
    Liaison et collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies et avec les organismes nationaux et internationaux s'occupant du logement et s'intéressant à la promotion d'activités relatives au droit au logement en général et à la réalisation du droit à un logement convenable en particulier; UN التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والكيانات الإسكانية الدولية العاملة في الأنشطة الترويجية المتعلقة بحقوق الإسكان بصفة عامة وتأمين الحق في السكن الملائم بصفة خاصة ؛
    Ces projets ont été menés à bien en coopération avec les organismes compétents des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, et je voudrais saisir la présente occasion pour exprimer ma gratitude pour cette coopération intensive. UN وهذه المشاريع نفذت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لذلك التعاون المكثف.
    Le troisième aspect concerne la nécessité d'instaurer un dialogue plus systématique et approfondi avec les organismes des Nations Unies compétents. UN ويتعلق الصعيد الثالث، بالحاجة إلى إقامة حوار منهجي ومتعمق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    L'Organisation prévoit d'améliorer les stratégies et activités de la Structure en renforçant son partenariat avec les institutions compétentes des Nations Unies. UN وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La coopération avec les organismes pertinents des Nations Unies est en bonne voie. UN وأضافت أن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة هو أيضا مستمر.
    Celui-ci doit identifier certains domaines d'intervention en collaboration avec les organismes des Nations Unies concernés et définir des mesures de soutien à entreprendre au cours de l'exercice biennal. UN وسيقوم المركز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ببلورة مجالات الدعم المحددة، ودعم التدابير التي ستنفذ في إطار فترة السنتين.
    Il existe actuellement 12 centres de formation affiliés à l'UNITAR sur quatre continents qui dispensent une formation en étroite collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies et des associations régionales et internationales de villes et autorités locales. UN ويوجد الآن 12 مركزا تدريبيا في أربع قارات، وترتبط هذه المراكز باليونيتار وتقدم التدريب بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والرابطات الإقليمية والدولية للمدن والسلطات المحلية.
    Il collabore actuellement avec les organismes compétents des Nations Unies pour mettre en place, conformément à la résolution, un groupe chargé de la surveillance et de la communication de l'information. UN والحكومة تضطلع بالعمل اليوم مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تشكيل فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ، كما هو وارد في القرار.
    Technologies de l'information et de la Communication: En l'absence d'un groupement inter-institutions officiel, la CEA, en étroite collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies, la Commission de l'UA, le secrétariat du NEPAD et la BAD, joue le rôle de chef de file du sous-groupe. UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظراً لعدم وجود تجمع رسمي مشترك بين الوكالات، تؤدي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، دوراً رائداً في هذا الشأن.
    9. Lors de l'examen de la mise en œuvre des décisions prises à ces conférences, le Rapporteur spécial invite instamment le HCDH à œuvrer en collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies et les groupes de la société civile intéressés afin d'assurer que les normes et les principes relatifs aux droits de l'homme soient dûment pris en considération. UN 9- ويحثّ المقرر الخاص، متابعةً منه للنتائج المتصلة بهذه المؤتمرات، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوجه خاص على العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل ضمان تجسيد معايير ومبادئ حقوق الإنسان تجسيداً صحيحاً.
    c) L'action menée par le bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo, et encourage celui-ci à poursuivre et à intensifier sa coopération avec les organismes compétents des Nations Unies et avec la Mission dans l'accomplissement de sa tâche; UN (ج) العمل الذي أنجزه المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع المكتب على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبعثة في إنجاز الولاية المنوطة به؛
    15. Le Mécanisme mondial est donc soucieux de coopérer avec les organismes compétents des Nations Unies et les institutions financières multilatérales, avec les institutions et mécanismes spécialisés, ainsi qu'avec les institutions membres du Comité de facilitation, afin de favoriser la prise en considération des objectifs de la Convention dans les politiques et stratégies nationales de développement. UN 15- ولذلك، ستسعى الآلية المالية إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف ومع المؤسسات والآليات المتخصصة، والمؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية من أجل دعم إدماج أهداف الاتفاقية في صلب السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Il est recommandé à l'ONUCI, en coordination avec les organismes compétents des Nations Unies et les partenaires bilatéraux, d'aider le Gouvernement à rétablir et réformer les institutions chargées de la sécurité et du respect de l'état de droit, en particulier les forces armées, la police, la gendarmerie, l'appareil judiciaire et le système pénitentiaire. UN 56 - يوصى بأن تدعم عملية الأمم المتحدة، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء الثنائيين، الحكومة في إعادة تشكيل مؤسسات الأمن وسيادة القانون وإصلاحها، وخاصة القوات المسلحة والشرطة والدرك والقضاء والسجون.
    Le Gouvernement est déterminé à promouvoir et à protéger les droits des enfants touchés par les conflits armés et a conçu des programmes de réadaptation et de réinsertion en consultation avec les organismes des Nations Unies compétents. UN 24 - وأضاف أن الحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الطفل المتضرر من النزاعات المسلحة ووضعت برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Par sa résolution 2003/59, le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, par son intermédiaire, un rapport sur l'application de la résolution et de continuer à inclure, dans le rapport du Coordonnateur spécial des Nations Unies, une mise à jour sur les conditions de vie du peuple palestinien, en collaboration avec les organismes des Nations Unies compétents. UN طلب المجلس في قراره 2003/59 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق المجلس، تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل تضمين تقرير منسق الأمم المتحدة الخاص بيانا مستكملا عن الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Par sa résolution 2005/51, le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter, par son intermédiaire, à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la résolution et de continuer à inclure, dans le rapport du Coordonnateur spécial des Nations Unies, une mise à jour sur les conditions de vie du peuple palestinien, en collaboration avec les organismes des Nations Unies compétents. UN في القرار 2005/51، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ القرار، وأن يواصل تضمين تقرير منسق الأمم المتحدة الخاص بيانا مستكملا عن الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    L'OCS prévoit d'élargir encore les stratégies et activités de la Structure en renforçant son partenariat avec les institutions compétentes des Nations Unies. UN وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    c) L'action menée par le bureau extérieur des droits de l'homme en République démocratique du Congo, qu'elle encourage à poursuivre et à intensifier sa coopération avec les institutions compétentes des Nations Unies et la Mission dans l'accomplissement de son mandat; UN " (ج) العمل الذي أنجزه المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع المكتب على مواصلة وتعزيز تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبعثة في إنجاز الولاية المنوطة به؛
    Le Département continue de collaborer avec les organismes pertinents des Nations Unies et des institutions de formation nationales et régionales et les autres entités pour faciliter la mise en œuvre d'une formation à la démobilisation, au désarmement et à la réintégration. UN وتواصل الإدارة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع معاهد التدريب الإقليمية ومع محافل دعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    2. Demande au Directeur exécutif de continuer à se tenir en rapport avec les organismes des Nations Unies concernés et les organisations internationales compétentes en vue d'examiner les questions de l'observation systématique et de l'évaluation de la couche d'ozone. UN 2 - يدعو المدير التنفيذي إلى مواصلة الإتصال مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الدولية بغية معالجة مسألة المراقبة والتقييم المنتظمين لطبقة الأوزون.
    Le Japon accroît sa contribution en fournissant une aide à la police civile et en s'engageant dans des efforts de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) et dans les activités de déminage ainsi que dans des mesures de lutte contre les narcotiques, en étroite coopération avec les institutions concernées des Nations Unies. UN وتدعم اليابان إسهامها عن طريق تقديم المساعدة إلى الشرطة المدنية والمشاركة في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي أنشطة إزالة الألغام، فضلا عن تدابير مكافحة المخدرات، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    24. Continuer à suivre les divergences concernant les soldes interfonds et s'attacher à régler les divergences datant d'exercices antérieurs avec les entités des Nations Unies concernées UN مواصلة جهود متابعة الفروقات غير المسوّاة والمشتَرَكة بين الصناديق في حساباته؛ والتواصل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لحلّ الاختلافات القديمة المشتَركَة بين الصناديق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد