ويكيبيديا

    "مع وكيل الأمين العام لعمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    Il a procédé à un échange de vues avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et d'autres représentants du Secrétaire général. UN وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومع ممثلين آخرين عن الأمين العام بشأن الموضوع.
    La Commission décide ensuite de poursuivre sa session interactive avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix en privé. UN ثم قررت اللجنة مواصلة جلستها التحاورية مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك في جلسة غير رسمية مغلقة.
    Les chefs de mission sont tenus d'arrêter officiellement leurs plans et de rendre compte ultérieurement de leur exécution en consultation avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN ورؤساء البعثات مطالبون بالتصديق رسميا على خططهم وعلى الأداء اللاحق بالاشتراك مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Au cours du débat, il a été proposé d'utiliser un avion de l'ONU pour transporter les diplomates en poste à Bagdad, et le Président a été prié d'examiner la question avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وخلال المناقشات اقترح استخدام طائرات الأمم المتحدة لنقل الدبلوماسيين المقيمين في بغداد، وطلب من رئيس اللجنة لهذا الغرض مناقشة الموضوع مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    15. Les 8 et 9 juillet 2014, le Directeur exécutif de l'ONUDC a effectué une mission conjointe au Mali avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN 15- وقام المدير التنفيذي ببعثة مشتركة إلى مالي مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، يومي 8 و9 تموز/يوليه 2014.
    Toutefois, toute recommandation ou décision qui pourrait avoir des répercussions sur la conduite de la mission de maintien de la paix déployée dans le pays devra être étroitement coordonnée avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément à l'approche intégrée préconisée au paragraphe 54 ci-dessous. UN على أن أي توصية أو أي قرار يؤثر في سير عملية حفظ السلام بذلك البلد يجب أن يتم تنسيقه عن كثب مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حرصا على الوفاء بشرط النهج المتكامل الذي تنص عليه الفقرة 54 أدناه.
    L'organisation a tenu des consultations sur la paix avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN أجرت المنظمة مشاورات تناولت شؤون السلام مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وأجرت مشاورات منتظمة مع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقًا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif sur la question avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Lors des entretiens qu'ils ont eus avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, les représentants du Gouvernement ont demandé une révision du mandat de la MONUC pour permettre à la Mission de mener des opérations contre les groupes armés illégaux indépendamment des FARDC. UN فدعا المسؤولون الحكوميون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أثناء مباحثاتهم مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إلى مراجعة ولاية البعثة لتمكينها من تنفيذ عمليات ضد الجماعات المسلحة غير المشروعة بصورة مستقلة عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    - Dans le cadre du processus de paix au Mozambique, collaboration étroite avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'époque, M. Kofi Annan, et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Eliasson, qui lui ont apporté un ferme appui UN - عمل السفير كوميساريو أفونسو بشكل وثيق مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في ذلك الحين، السيد كوفي عنان، ومع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد يان إلياسون، من أجل عملية السلام في موزامبيق وحظي بدعم قوي منهما
    Le Président Kabila a rappelé les discussions qu'il avait eues avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix en mars, au cours de la visite de la Mission d'évaluation technique, dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 10 - وأشار الرئيس كابيلا إلى المناقشات التي سبق وأجراها مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في آذار/مارس، خلال زيارة بعثة التقييم التقني، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les membres de l'Association ont organisé pour les lycéens une rencontre avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix à Moscou le 22 novembre 2007. UN ونظم أعضاء الرابطة اجتماعاً لطلبة المدارسة العليا مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في موسكو يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    3. Il faut également rappeler que l'année passée, la Commission a examiné ce point, conformément à la décision figurant au paragraphe 24 du document A/54/87, entériné par l'Assemblée générale, du 15 au 20 octobre 2003 et a mené un dialogue avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et avec ses collaborateurs. UN 3 - واسترسل قائلا إن من الجدير بالإشارة أيضا أنه في عام 2003، ووفقا للمقرر الوارد في الوثيقة A/54/87، الذي أقرته الجمعية العامة فيما بعد، نظرت اللجنة في هذا البند في الفترة من 15 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر وأجرت حوارا تفاعليا مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وزملائه.
    En raison du caractère particulier des fonctions assumées par la police dans le cadre des opérations de maintien de la paix, le Conseiller pour les questions de police continue de faire partie de l'équipe des hauts responsables et d'avoir des rapports directs avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix chaque fois que nécessaire. UN ونظرا للطبيعة الخاصة للوظائف التي تؤديها الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لا يزال مستشار الشرطة عضوا في فريق كبار الإداريين، وتربطه علاقة مباشرة مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وفقا لما تقتضيه الأمور.
    Le récent dialogue avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix au titre du point 85 de l'ordre du jour a été pour sa délégation l'une des réunions les plus stimulantes de la Commission à laquelle elle a assisté. De même, un dialogue sérieux et équilibré avec le Rapporteur spécial sur une question qui relève du mandat de la Commission devrait être fort utile. UN أما الحوار الذي تم مؤخراً مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في إطار البند 85 من جدول الأعمال فقد أتاح لوفده حضور إحدى أنشط الجلسات التي شهدها على الإطلاق في اللجنة ومن شأن حوار جادٍ ومتوازن مع المقرر الخاص حول مسألة تندرج في ولاية اللجنة أن ينجم عنه نفع عميم.
    À la même séance, la Commission a eu des échanges à huis clos avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions; les États Membres ont fait des observations et posé des questions auxquelles les deux secrétaires généraux adjoints ont répondu. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، استمع خلاله كل من وكيلَي الأمين العام إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا على أسئلتها.
    À la même séance, la Commission a eu des échanges à huis clos avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et avec la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions; les États Membres ont fait des observations et posé des questions auxquelles les deux secrétaires généraux adjoints ont répondu. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، استمع خلاله وكيلا الأمين العام إلى تعليقات الدول الأعضاء وردا على أسئلتها.
    À la même séance, la Commission a eu à huis clos un échange de vues avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, au cours duquel ces derniers ont entendu les observations des États Membres et répondu à leurs questions. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، استمع في سياقه كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات من الدول الأعضاء وردا على الأسئلة المطروحة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد