ويكيبيديا

    "مفاهيمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réflexion sur
        
    • théorique sur
        
    • conceptuel sur
        
    • de synthèse sur
        
    • d'orientation sur
        
    • de fond sur
        
    • conceptuelle sur
        
    • conceptuelles sur
        
    • de réflexion en vue
        
    • de réflexion portant sur
        
    • théoriques sur
        
    Un document de réflexion sur la coordination de l'éducation civique a été présenté au Vice-Premier Ministre. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    Document de réflexion sur les nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales et la prévention des conflits UN مذكرة مفاهيمية بشأن التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات
    Document de réflexion sur l'égalité des sexes dans les situations de déplacement et d'apatridie UN ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية
    De plus, un document théorique sur le Programme a été établi par les consultants et diffusé lors des deux consultations régionales. UN وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا.
    L'Organisation souhaite lancer un débat conceptuel sur les enseignements à tirer de tels partenariats entre le système des Nations Unies et les entreprises. UN وترغب اليونيدو في المشاركة في مناقشة مفاهيمية بشأن الدروس المستقاة من اقامة شراكات كهذه بين منظومة الأمم المتحدة والأوساط التجارية.
    Projets de notes de synthèse sur la politique ethnique UN مشاريع مذكرات مفاهيمية بشأن السياسة الإثنية
    Celleci vient de décider de rédiger un document d'orientation sur la traite des femmes, qui sera distribué pour observations aux États membres. UN وقررت هذه اللجنة الفرعية مؤخراً إعداد ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص سيتم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لإبداء تعليقاتها.
    Ce rapport présente à la Commission un document de réflexion sur les modalités d'une approche intégrée des statistiques économiques. UN ويقدم التقرير إلى اللجنة ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية.
    Note de réflexion sur la crise alimentaire mondiale et le droit à l'alimentation UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    :: Le GNUD élaborera en 2010 un document de réflexion sur la fixation des coûts de transaction et mettra à l'essai un cadre de suivi et d'évaluation des services communs. Orientation IV.C-5 UN :: قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2010 بوضع ورقة مفاهيمية بشأن تحديد تكاليف المعاملات، وتجربة إطار لرصد وتقييم الخدمات المشتركة
    Note de réflexion sur la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, de l'épuration ethnique et des crimes contre l'humanité UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Il a élaboré un projet sur l'accès des personnes déplacées à la justice et un document de réflexion sur la protection des ONG dans les situations d'urgence. UN وقد أعدت مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة للمشردين داخليا، وورقة مفاهيمية بشأن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة.
    À sa soixante-deuxième session, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a examiné un document de réflexion sur le droit au développement et décidé de le soumettre à la Commission. UN ولقد نظرت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في دورتها الثانية والستين، في وثيقة مفاهيمية بشأن الحق في التنمية، حيث قررت أن تعرض ورقة مفاهيمية على اللجنة.
    L'ASACR prévoit aussi de mettre au point un document de réflexion sur la santé maternelle pour le sommet interministériel de 2009 qui concernera les pays où on cherche à réduire en priorité la mortalité et la morbidité maternelles : Afghanistan, Bhoutan, Inde, Népal et Pakistan. UN وتخطط الرابطة أيضا إلى وضع ورقة مفاهيمية بشأن صحة الأمهات لتقديمها إلى المؤتمر المشترك بين الوزارات في عام 2009 الذي سوف يشمل البلدان ذات الأولوية لخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثنا النفاس وهي أفغانستان وباكستان وبوتان والهند ونيبال.
    d) L'établissement d'un document théorique sur le Programme; UN )د( إعداد ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Toutefois, l'analyse et le débat conceptuel sur les projets d'instruments des droits de l'homme soumis à la soixante et unième session de l'Assemblée générale ont déjà eu lieu à la Commission des droits de l'homme, de sorte qu'il ne manque plus qu'une décision politique de l'Assemblée générale. UN واستدرك قائلا إنه قد أجري بالفعل في لجنة حقوق الإنسان تحليل ومناقشة مفاهيمية بشأن مشاريع صكوك حقوق الإنسان المقدمة إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين، بحيث لم يعد هناك سوى اتخاذ قرار سياسي بشأنها في الجمعية العامة.
    c) Note de synthèse sur le renforcement de l'utilisation, aux échelons régional et national, des directives et rapports élaborés par le Partenariat. UN (ج) مذكرة مفاهيمية بشأن تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية والتقارير التي تضعها الشراكة على المستويين الإقليمي والوطني.
    Comme il a été indiqué précédemment, l'ASC a rédigé un document d'orientation sur la traite des femmes qui a été distribué pour observations aux États membres. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك سابقاً، أعدت هذه اللجنة الفرعية ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص تم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لكي تبدي تعليقاتها عليها.
    Le secrétariat du Fonds central a élaboré un document de fond sur l'utilisation de la composante prêts du Fonds pour faciliter les avances internes entre organismes, qu'il a communiqué aux différents organismes; l'UNICEF, le HCR et l'OMS ont fait des commentaires en retour sur ce document. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية. وقد أطلعت الوكالات على هذه المذكرة المفاهيمية.
    En outre, une analyse des besoins a visé l'ensemble des organismes chargés de la lutte contre la corruption, et une note conceptuelle sur l'assistance technique à ces organismes a été finalisée. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    Notes conceptuelles sur des questions relatives à BioTrade UN ملاحظات مفاهيمية بشأن مسائـل التجارة البيولوجية ذات الصلة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, au nom de ma délégation, un document de réflexion en vue de ce débat (voir annexe). UN ويشرفني أن أرفق طيه، باسم وفدي، ورقة مفاهيمية بشأن المناقشة (انظر المرفق).
    Un projet d'accord de siège et un document de réflexion portant sur le mandat, les fonctions et les activités de ce bureau régional ont été transmis au Gouvernement égyptien; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    Le PNUD est connu pour ses travaux théoriques sur le renforcement des capacités, qui va de pair avec une gestion efficace des affaires publiques. UN وقد تميز البرنامج الانمائي بما أنجزه من أعمال مفاهيمية بشأن تنمية القدرات والصلة التي تربط ذلك بفعالية الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد