Projets approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion | UN | مشاريع أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الأولى |
Projets approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion | UN | مشاريع أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية |
Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion | UN | المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة |
Les frais de participation sont pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et 2011. | UN | وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركاً يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2010 و2011. |
A. Recommandations du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion | UN | ألف - توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والعشرين |
Projets de décision adoptés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième session pour présentation à la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Projet de décision approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Ces nouveaux faits ont été transmis au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion ainsi qu'au Groupe de travail `mixte à sa deuxième réunion. | UN | وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية. |
Prie le secrétariat de préparer et de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, à sa deuxième réunion, une compilation de toutes les réponses qu'il aura reçues. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد، وأن تقدم، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية تصنيفاً جامعاً للإجابات المتلقاة والتي سوف تقدم. |
Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée, à sa deuxième réunion, sur les progrès accomplis. | UN | 2 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية. |
L'Australie a révisé le projet de directives techniques sur les dibenzo-p-dioxines polychlorés (PCDD) et les dibenzofuranes polychlorés (PCDF) dont le premier projet avait été soumis à la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Genève. | UN | وقامت أستراليا بمراجعة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائي ديوكسينات البنزين متعدد الكلور وفيورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور. وقد عرض المشروع الأول منها على الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة في جنيف. |
5. Prie le secrétariat de faire rapport sur la progression des travaux au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion. | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة. |
Prie le secrétariat de compiler les observations, propositions et recommandations reçues concernant les aspects pratiques, juridiques et techniques du démantèlement des navires pour soumission au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة تجميع ما يرد إليها من تعقيبات ومقترحات وتوصيات بشأن الجوانب العملية والقانونية والتقنية لتفكيك السفن لعرضها على الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة. |
Il a également prié le secrétariat d'établir une version d'ensemble révisée du document en vue de le soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion puis à la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | وطالب كذلك الأمانة بأن تعد نسخة موحدة منقحة من الورقة لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وتقديمها في نهاية الأمر إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع. |
Il a également prié le secrétariat d'établir une révision consolidée du document en vue de la soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa présente réunion et, éventuellement, à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion. | UN | كما طلب من الأمانة أن تعد نسخة موحدة من الورقة لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الحالية لتقديمها في النهاية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Le rapport du consultant est communiqué au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième session en tant que document d'information sous la cote UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16. | UN | ويتوافر تقرير الاستشاري كوثيقة معلومات برسم UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16 للفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة. |
Cette manifestation a permis à la Communauté européenne de recueillir auprès des Parties intéressées des suggestions constructives qu'elle entendait incorporer dans une nouvelle proposition qu'elle souhaitait soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. | UN | وقد مكن هذا الحدث الجانبي الجماعة الأوروبية من تجميع اقتراحات بناءة من الأطراف المعنية، ستقوم بإدماجها في اقتراح جديد ترغب في تقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
Les frais de participation sont pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2008 et en 2009. | UN | وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركا يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2008 و2009. |
Ce montant inclut cependant des fonds s'élevant au total à 973 315 dollars, qui avaient été alloués par le Groupe de travail à composition non limitée lors de ses première et deuxième réunions et affectés à des projets, mais qui n'ont pas été engagés avant la fin de 2003. | UN | بيد أن هذا يشمل مبالغ تبلغ جملتها 315 973 دولاراً خصصها الفريـق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية لمشروعات لم تنفذ قبل نهاية عام 2003. |
À cet égard, bien que ma délégation soit prête à envisager avec souplesse le mécanisme le plus apte à servir l'objectif commun — l'adoption de mesures susceptibles de résoudre cette grave crise —, nous pensons nous aussi que le mieux serait de créer un groupe de travail à composition non limitée dans le cadre des instances techniques de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى حين يتخذ وفدي موقفا مرنا حيال اﻵلية التي تحقق الهدف المشترك على أفضل وجه، وهــو الاهتــداء الى تدابير لحسم هذه اﻷزمة الخطيرة، نوافق على أن أفضــل الحلــول هو إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية في سياق الوظائف الفنية التي تؤديها الجمعية العامة. |
8. Convient que les points suivants devraient figurer au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2007-2008 : | UN | 8 - يوافق على إدراج ما يلي ضمن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية في الفترة 2007 - 2008: |
De plus, si vous n'avez pas assisté à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée de Montréal mais si vous êtes en mesure de vous faire préenregistrer et de nous adresser une photographie numérique, nous pourrons établir votre badge à l'avance et accélérer de ce fait votre enregistrement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنه إذا لم يتسنى لك حضور اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في مونتريال ولكن قادر على التسجيل المسبق فابعث إلينا بصورة رقمية حتى نتمكن من إعداد شارة بشكل مسبق وبالتالي التعجيل بتسجيلك أثناء الاجتماع. |
Un groupe de travail à composition non limitée a été créé par le Comité à sa 1413e séance, le 5 mars 1993, pour l'aider à cet égard. | UN | ولمساعدة اللجنة في هذا الصدد، أنشئ فريق عامل مفتوح العضوية في جلسة اللجنة ١٤١٣ المعقودة في ٥ آذار/مارس ١٩٩٢. |
Au paragraphe 2 de la décision VII/12, la Conférence des Parties priait le Groupe de travail à composition non limitée d'organiser ses activités lors de sa quatrième réunion. | UN | 2 - في الفقرة 2 من المقرر 7/12 طلب مؤتمر الأطراف أن يقوم الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة بترتيب أنشطته. |
Résolue à poursuivre et à approfondir les discussions engagées, la Suisse espère que les Hautes Parties contractantes décideront de convoquer une nouvelle réunion d'experts à participation non limitée en 2013. | UN | وإذ تعتزم سويسرا مواصلة وتعميق النقاشات المستهلة، تأمل في أن تقرر الأطراف المتعاقدة السامية الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء جديد مفتوح العضوية في عام 2013. |