ويكيبيديا

    "مفتوح العضوية معنيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à composition non limitée sur
        
    • à composition non limitée chargé
        
    La Conférence avait également créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur les aires protégées et adopté son programme de travail. UN وقال إن المؤتمر أنشأ كذلك فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بالمناطق البحرية المحمية، واعتمد برنامج عمله.
    Enfin, l'Assemblée générale vient de créer le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, dont les recommandations vont contribuer au renforcement de l'efficacité globale du système des Nations Unies. UN وأخيرا، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية معنيا بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وستساعد توصياته على تحسين فعالية المنظمة بشكل شامل.
    121. Il a été noté que le groupe de travail avait recommandé que les deux commissions créent un groupe de travail permanent à composition non limitée sur la gouvernance et les questions financières. UN 121- ولوحظ أن الفريق العامل أوصى بأن تنشئ اللجنتان فريقا عاملا دائما مفتوح العضوية معنيا بالحوكمة والشؤون المالية.
    Afin de dégager un consensus et d'arrêter des propositions d'action cohérentes, la Commission décide de créer, sous son égide, un groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts, dont les travaux menés en toute transparence seront ouverts à la participation de tous. UN وبغية السعي لتوافق اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتصل باﻹجراءات اللازمة، تقرر اللجنة أن تشكل فريقا حكوميا دوليا مخصصا مفتوح العضوية معنيا باﻷحراج، تحت رعايتها، للعمل بأسلوب صريح واضح قائم على المشاركة.
    27. La Commission a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier les moyens d'améliorer la prévisibilité du financement. UN 27- وقد قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالتمويل الذي يمكن التنبؤ به.
    184. À la 1132ème séance, le 19 avril 1996, le Président de la Commission a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions administratives et budgétaires, qui était présidé par le représentant du Japon. UN ٥٨١ - وفي الجلسة ٢٣١ التي عقدتها اللجنة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أنشأ رئيس اللجنة فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بشؤون الادارة والميزانية وكان برئاسة ممثل اليابان.
    73. En 2008, la Commission des stupéfiants a créé, conformément à sa décision 51/1 et à la décision 17/2 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN 73- في عام 2008، أنشأت لجنة المخدرات، عملا بقرارها 51/1، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملا بقرارها 17/2، فريقا عاملا حكوميا دوليا دائما مفتوح العضوية معنيا بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Le Conseil exécutif a créé un groupe de travail à composition non limitée sur le terrorisme, ayant pour tâche d'examiner plus avant comment l'Organisation peut contribuer à la lutte antiterroriste dans le monde. UN 2 - وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالإرهاب، تتمثل مهمته في مواصلة بحث السبل التي يتسنى بها للمنظمة أن تسهم في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À sa deuxième session, la Conférence a constitué un groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat sur l'assistance technique (décision 2/6). UN أنشأ المؤتمر، في دورته الثانية، فريقا عاملا مؤقتا مفتوح العضوية معنيا بالمساعدة التقنية لإسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته على الاضطلاع بولايته في مجال المساعدة التقنية (مقرّر المؤتمر 2/6).
    À la réunion intersessions tenue le 25 septembre 2007, la Commission a établi un groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès, présidé par le Rapporteur de sa seizième session. UN وأنشأت اللجنة، أثناء اجتماعها المعقود فيما بين الدورتين، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية معنيا بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، يترأسه مقرّر اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    Conformément à l'article 54 du Règlement intérieur, la Réunion a établi un groupe de travail à composition non limitée sur les questions financières et budgétaires, sous la présidence du Président de la Réunion, le chargeant d'examiner le projet de budget et les autres questions budgétaires touchant le Tribunal et de lui soumettre des recommandations. UN 33 - ووفقا للقاعدة 54 من قواعد الإجراءات، أنشأ الاجتماع فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالمسائل المالية ومسائل الميزانية برئاسة رئيس الاجتماع وذلك بغية استعراض الميزانية المقترحة والمسائل الأخرى المتعلقة بالميزانية، التي تبحثها المحكمة وإصدار توصيات للاجتماع.
    94. Plusieurs orateurs ont demandé à la Conférence d'établir un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu pour promouvoir l'échange de données d'expérience et aider le Secrétariat à identifier les lacunes et les problèmes en matière d'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN 94- وطلب عدّة متكلمين من المؤتمر أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية، لكي يتولى ترويج تبادل الخبرات ويساعد الأمانة على تحديد الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Par la résolution 5/4 qu'elle a adoptée à sa cinquième session, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu. UN 13 - في القرار 5/4، الذي اتخذ أثناء دورته الخامسة، قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية.
    Elle a par ailleurs décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu, chargé de la conseiller et de l'aider à s'acquitter de son mandat concernant le Protocole relatif aux armes à feu. UN وقرر أيضا أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية، وأن يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية().
    À sa trente-quatrième session, la Commission du développement social a créé, conformément à la résolution 193/24 du Conseil économique et social, un groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse chargé de formuler un projet final de programme d'action mondial pour la jeunesse qui serait soumis, par l'intermédiaire du Conseil, à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وقد أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الرابعة والثلاثين فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالشباب عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٤ لصوغ مشروع نهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب لتقديمه الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين من خلال المجلس.
    6. À sa trente-deuxième session qui s'est tenue à Kampala en 1993, le Comité a constitué un groupe de travail à composition non limitée sur les droits de l'homme, pour établir un projet de déclaration qui a été adopté par la suite sous le titre de Déclaration de Kampala sur les droits de l'homme. UN ٦ - وأنشأت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية، في دورتها الثانية والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٩٣ في كمبالا، فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بحقوق الانسان ومكلفا بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الانسان، والذي اعتُمِد فيما بعد بوصفه اعلان كمبالا بشأن حقوق الانسان.
    Par la décision 1995/251, le Conseil a décidé de créer, à la reprise de sa session de fond en septembre 1995, un groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse qui serait chargé de mener à bien la rédaction du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, que le Secrétaire général devait présenter à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN قرر المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٥١، أن ينشئ أثناء انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥ فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالشباب، لاستكمال إعداد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بحيث يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Par la décision 1995/251, le Conseil a décidé de créer, à la reprise de sa session de fond en septembre 1995, un groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse qui serait chargé de mener à bien la rédaction du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, que le Secrétaire général devait présenter à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN قرر المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٥١، أن ينشئ أثناء انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥ فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالشباب، لاستكمال إعداد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بحيث يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La Commission a examiné le deuxième rapport du Rapporteur spécial à ses 2797e, 2798e et 2799e séances, tenues les 12, 13 et 14 mai 2004, respectivement. À sa 2797e séance, elle a créé un Groupe de travail à composition non limitée sur les eaux souterraines transfrontières, qui a tenu trois réunions afin d'examiner les projets d'article proposés dans le deuxième rapport. UN ونظرت اللجنة في التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص في جلساتها 2797 و 2798 و 2799، المعقودة في 12 و 13 و 14 أيار/مايو 2004 على التوالي() وأنشأت اللجنة في جلستها 2797 فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالمياه الجوفية العابرة للحدود، عقد ثلاث اجتماعات للنظر في مشاريع المواد المقترحة في التقرير الثاني.
    Dans le prolongement d'un projet pilote, la Conférence des États parties à la Convention a créé un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réfléchir aux mécanismes qui permettraient d'examiner l'application de la Convention et des protocoles s'y rapportant. UN وبعد مرحلة تجريبية، أنشأ مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بدراسة الآليات الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    M. Perfiliev (Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale) : Aux termes des dispositions du projet de résolution A/49/L.63, l'Assemblée générale créerait un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé d'examiner la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد برفيلييف )ممثــل شعبـــة شـــؤون الجمعية العامة( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يتعين على الجمعية العامة، بمقتضى أحكام مشروع القــرار A/49/L.63، أن تنشئ فريقا عاملا رفيع المستـــوى مفتوح العضوية معنيا بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد