ويكيبيديا

    "مفردات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vocabulaire
        
    • langage
        
    • unitaire
        
    • des termes
        
    • lexique
        
    La notion même de conservation, les problèmes d'environnement, ne sont dans le vocabulaire que depuis peu. Open Subtitles برغم أن فكرة حماية الطبيعة والمسائل البيئية لم تدخل مفردات لغتنا إلا مؤخراً
    Le langage non juridique fait usage d'un vocabulaire imagé pour distinguer les migrants étrangers en fonction de leur situation juridique dans l'État de séjour. UN فالصيغ غير القانونية تستخدم مفردات مجازية للتمييز بين المهاجرين الأجانب من حيث وضعهم القانوني في دولة الإقامة.
    Cela fait vingt ans que la notion de < < développement durable > > a fait son entrée dans le vocabulaire de la communauté internationale, inspirant d'innombrables rencontres internationales et même quelque action. UN وقد مر الآن عقدان على إدراج مفهوم ' ' التنمية المستدامة`` في قائمة مفردات المجتمع الدولي لتصبح مصدر إلهام لعدد لا يحصى من الاجتماعات الدولية، بل وبعض الإجراءات.
    Les valeurs axées sur l'environnement offrent un vocabulaire différent et fertile couvrant toute la gamme des arguments en faveur de la découverte scientifique et de la contribution des sciences. UN توفر القيم البيئية مجموعة مفردات مختلفة وقابلة للنمو لفهم مجموعة الحوافز التي تؤدي إلى الاكتشافات والمساهمة العلمية
    La peur de manquer ne fait pas vraiment parti du vocabulaire vampire. Open Subtitles الخوف من إهدار الوقت ليس ضمن مفردات مصاص الدماء.
    Je fais des fiches de vocabulaire avec lui, donc... Open Subtitles أقـوم بامتحـانه في مفردات اللغـة بواسطة البطـاقات
    Et surtout, nous devons avoir suffisamment de vocabulaire pour comprendre leur réponse. Open Subtitles والاهم من ذلك، أن علينا اكتساب مفردات كافية منهم حتى نفهم جوابهم الذي سنتلقاه
    Toute la suffisance et l'hostilité qu'on attend d'un Longmire mais avec un vocabulaire beaucoup plus élégant. Open Subtitles كل الواثقين بأنفسهم عداء يتوقعه المرء من آل لونقمير لكن لاسيما مع مفردات أكثر أناقة
    Vous découvrirez que le sergent Scott a un vocabulaire très limité. Open Subtitles لقد قُلت توقف اعذريه ستجديت أن الرقيب سكوت لديه مفردات محدودة جداً.
    Demain de cinq à sept, trouve plus de deux mots de vocabulaire. Open Subtitles غدا إذن، من الخامسة للسابعة رجاء، تصرّف وكأن لديك مفردات أكثر من كلمتين
    à défaut de vocabulaire adapté elle ressemble à de la diarrhée. Open Subtitles لعدم وجود مفردات أقوى، ستبدو كالاسهال البشري.
    Les études montrent qu'environ 80% du vocabulaire des enfants est acquis à la maison. Open Subtitles الدراسات تظهر بقوة ان 80 بالمئة من مفردات الطفل يتم اكتسابها في البيت
    Si ça trahit un vocabulaire limité, alors pourquoi y a-t-il tant de gros mots ? Open Subtitles هذه علامة مفردات صغيرة إذا لماذا يوجد الكثير من كلمات السباب؟
    Ils lisent "le journal d'Anne Franck". Ils apprennent du vocabulaire, de la grammaire, de la poésie. Open Subtitles يتعلمون مفردات اللغة , القواعد , الكتابة , الشعر
    Oui, elle utilise un vocabulaire mystique et maquille ça en guerre de religion. Open Subtitles إنها تستعمل مفردات غير علمانية وتتعامل مع هذا كحرب دينية
    La dialectique et la lutte des classes me rasent, surtout commentées avec deux mots de vocabulaire. Open Subtitles أجد فيها جدلا واسعا والصراع الطبقي ممل نوعا ما خاصة عندما يتم مناقشتها مع مفردات من رقمين
    J'aimerais t'aider, mais je ne peux pas. Je suis idiot, je n'ai pas le vocabulaire. Open Subtitles كنت اود ان اقدم المساعدة لكنني لا اقدر انا أبله , ليس لدي اي مفردات لغوية عن السياقة
    370. Le Comité constate cependant que le taux d'amortissement retenu revient à surestimer la valeur unitaire du matériel. UN ٠٧٣- إلا أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geoinženjering بالغ في تقدير قيمة مفردات المعدات.
    La formulation par les femmes de revendications fondées sur des droits reste un instrument stratégique et politique important car les termes qu'elles emploient sont des termes consacrés pour définir des maux sociaux. UN إن صياغة النساء مطالب قوامها الحقوق تظل أداة استراتيجية وسياسية هامة، حيث إن هذا الأسلوب يتيح استخدام مفردات معترف بها للتعبير عن مظاهر الحيف الاجتماعي.
    L'ordinateur a créé un lexique idéographique numérisé. Open Subtitles لقد كان الكمبيوتر يقوم بعملية خلق مفردات لصور رمزيّة رقميّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد