ويكيبيديا

    "مفصَّلة حسب نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ventilées par sexe
        
    Le tableau 5 ci-dessous montre les statistiques ventilées par sexe du nombre de diplômés sur deux ans. UN ويبين الجدول 5 إحصاءات الخريجين على مدى فترة السنتين مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    Djibouti se sert cependant de l'indicateur sexospécifique de développement humain et s'efforce de collecter des données ventilées par sexe. UN بيد أن جيبوتي كانت تستعمل مؤشر التنمية البشرية المتعلقة بنوع الجنس وهي تبذل جهودا لجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    Il est aussi préoccupé par l'absence de données statistiques ventilées par sexe sur les plaintes pour discrimination sexiste ou harcèlement sexuel sur le lieu de travail, ainsi que par le manque de données sur la situation en matière d'emploi des femmes de la minorité musulmane de Thrace et des femmes roms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام بيانات إحصائية مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الشكاوى المتعلِّقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرُّش الجنسي في مكان العمل إلى جانب الافتقار إلى بيانات حول حالة العمل في صفوف الأقلية المسلمة في ثراس والنساء من أقلية الروما.
    Cependant, il est très difficile de fournir des données ventilées par sexe concernant la formation en cours d'emploi dispensée par les entreprises privées, car ces données ne sont pas classées par sexe au moment de leur saisie. UN غير أنه من الصعب للغاية تقديم بيانات شاملة مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن التدريب الوظيفي المقدم من المؤسسات الخاصة نظراً لأن بيانات الانضمام إلى العمل ليست مصنَّفة حسب نوع الجنس.
    Une. fois encore, on ne dispose pas de données ventilées par sexe pour déterminer dans quelle mesure les femmes ont bénéficié de ces dons. UN ومرة أخرى تكمن المشكلة الرئيسية في عدم وجود بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس بالنسبة لهذه الأنشطة لمعرفة عدد النساء المستفيدات.
    La collecte de données devrait être adaptée afin de tenir compte des sexospécificités et tous les secteurs devraient établir des bases de données contenant des données ventilées par sexe. UN وينبغي تكييف عملية جمع البيانات لتكون حساسة من الناحية الجنسانية، وينبغي أن تقوم جميع القطاعات بوضع قواعد بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    La Commission nationale sur le sida coordonne le programme national et les informations sur les services et programmes sont diffusées sur la base d'indicateurs mesurables et données ventilées par sexe via les sous-comités ainsi que l'Instance de coordination nationale (CCM). UN وتقوم اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز بتنسيق البرنامج الوطني، كما تقوم، من خلال اللجان الفرعية وآلية التنسيق القطرية، بنشر المعلومات عن الخدمات والبرامج، ودعم تلك المعلومات بمؤشرات قابلة للقياس وبيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    Dans le cadre de ce sous-programme, on s'intéressera également à la capacité des États membres de réunir et d'utiliser des statistiques ventilées par sexe et tenant compte des sexospécificités sur les droits fondamentaux des femmes, notamment la violence faite aux femmes, la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وسوف يركز البرنامج الفرعي أيضا على قدرة الدول الأعضاء على جمع، واستخدام، إحصاءات مفصَّلة حسب نوع الجنس ومراعية للمنظور الجنساني عن حقوق الإنسان للمرأة، بما يشمل العنف ضد المرأة، ومنع الصراعات، وبناء السلام.
    Formations pluridisciplinaires dispensées pour améliorer le niveau de vie des femmes vivant en milieu rural (données non ventilées par sexe) UN التدريب المتعدد المناهج المقدَّم لتحسين مستويات معيشة المرأة الريفية (غير مفصَّلة حسب نوع الجنس)()
    Il a également invité l'Uruguay à faire ressortir la contribution de ces femmes à l'économie nationale en recueillant des données ventilées par sexe sur la production rurale et à veiller à incorporer dans tous les programmes de développement une perspective sexospécifique. UN ودعت اللجنة أوروغواي أيضاً إلى تقدير مساهمات نساء الأقليات في الاقتصاد عن طريق جمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الإنتاج الريفي وإلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج الإنمائية(90).
    Lorsqu'une politique est axée sur la femme, il importe de collecter des données ventilées par sexe (et aussi par appartenance ethnique, âge et autres facteurs pertinents). UN فإذا وُجِّهت سياسةٌ ما نحو إشاعة منظور الجنسانية، من المهم جمعُ بياناتٍ مفصَّلة حسب نوع الجنس (والانتماء الإثني والسن وعوامل أخرى ذات صلة).
    j) Le suivi de la condition des femmes. Il présuppose l'existence ou la disponibilité de données ventilées par sexe et d'informations concernant les inégalités entre les sexes au niveau administratif local et dans diverses variables socioéconomiques. UN (ي) رصد وضع المرأة - يفترض ذلك وجود أو توافر بيانا مفصَّلة حسب نوع الجنس ومعلومات تتعلق بنوع الجنس على أدنى مستوى إداري ممكن وعبر متغيرات اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    Récemment, le Ministère de l'agriculture et des pêcheries, via l'Agence de développement agricole rural, a mis à jour son système de base de données pour y inclure davantage de données ventilées par sexe. UN 343- وتنظَّم برامج للتوعية العامة حول المسائل الجنسانية للجمعيات النسائية الريفية، وبدأت وزارة الزراعة ومصايد الأسماك مؤخراً في تحديث نظام قاعدة بياناتها، من خلال هيئة التنمية الزراعية الريفية، لكي تتضمن مزيداً من البيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    e) Recueillir des données statistiques sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale, ventilées par sexe, âge, ethnicité/minorité et relation entre la victime et l'auteur, et effectuer des études et/ou des enquêtes sur l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes et ses causes profondes. UN (ﻫ) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف المنزلي، مفصَّلة حسب نوع الجنس والفئة العمرية وحسب الإثنية/الأقلية والعلاقة بين الضحية ومرتكِب العنف، وإجراء دراسات و/أو استقصاءات للرأي عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد