Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire. | UN | فاذا كان الأمر كذلك، كان من الضروري استحداث مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي. |
1. le concept de priorité (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.4, par. 1 et 2) | UN | 1- مفهوم الأولوية (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.4، الفقرتان 1 و2) |
1. le concept de priorité est au cœur de tout régime efficace en matière d'opérations garanties. | UN | 1- إن مفهوم الأولوية هو جوهر أي نظام ناجح للمعاملات المضمونة. |
d) Il fallait ajouter le titre " Importance du concept de priorité " avant le paragraphe 6; | UN | (د) ينبغي إضافة العنوان التالي " أهمية مفهوم الأولوية " قبل الفقرة 6؛ |
d) Il fallait ajouter le titre " Importance du concept de priorité " avant le paragraphe 6; | UN | (د) ينبغي إضافة العنوان التالي " أهمية مفهوم الأولوية " قبل الفقرة 6؛ |
13. En outre, la notion de priorité n'est pas identique dans tous les États. | UN | 13- وعلاوة على ذلك، فإن مفهوم الأولوية ليس واحدا في جميع الدول. |
le concept de priorité et son importance | UN | مفهوم الأولوية وأهميته |
1. le concept de priorité | UN | 1- مفهوم الأولوية |
1. le concept de priorité | UN | 1- مفهوم الأولوية |
1. le concept de priorité et son importance | UN | 1- مفهوم الأولوية وأهميته |
Dans ces États, le concept de priorité (lorsqu'il est nécessaire de déterminer lequel des créanciers est le plus fondé à revendiquer un bien) n'entre en jeu que lorsqu'un réclamant concurrent conteste le droit d'un créancier à réaliser un ou plusieurs biens de son débiteur. | UN | وفي هذه الدول، لا ينشأ مفهوم الأولوية (أي، عندما يلزم تحديد ما إذا كان مطالبان أو أكثر لهم الحق الأفضل في الموجودات) إلا عندما يحتج مطالب منافس على حق دائن في تسييل أحد موجودات مدينه أو أكثر. |
le concept de priorité et son importance | UN | ألف- مفهوم الأولوية وأهميته |
A. le concept de priorité | UN | ألف- مفهوم الأولوية |
le concept de priorité | UN | مفهوم الأولوية |
2. Pour bien comprendre la logique et les limites du concept de priorité, il faut se placer dans le contexte du droit général régissant, dans un État, les relations entre débiteurs et créanciers. | UN | 2- ويُفهم المنطق الذي يستند إليه مفهوم الأولوية والقيود عليه على أفضل وجه بالارتكاز على خلفية قانون الدولة العام بشأن علاقات المدين والدائن. |
M. Riffard (France) dit que la note à la Commission apportait une réponse à la question soulevée par le secrétariat à propos du concept de priorité. | UN | 18- السيد ريفار (فرنسا) قال إن الملاحظة إلى اللجنة توفر جوابا عن السؤال الذي طرحته الأمانة بشأن مفهوم الأولوية. |
Mme McCreath (Royaume-Uni) suggère que l'accent que l'on souhaitait mettre sur les paragraphes clefs pourrait se concrétiser par l'ajout du sous-titre < < Importance du concept de priorité > > avant le paragraphe 6. | UN | 33- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) رأت أن من الممكن تحقيـق التأكيـد المرغوب فيه بشأن الفقرات الرئيسية عن طريق إضافة العنوان الفرعي " أهمية مفهوم الأولوية " قبل الفقرة 6. |
Le Bureau des services de contrôle interne a noté que, dans son intervention à la sixième réunion du groupe de travail spécial, le Secrétaire exécutif adjoint a noté que l'établissement des priorités était un exercice complexe dans la mesure où il était facile de confondre la notion de < < priorité > > avec celle < < d'appréciation > > . | UN | ولاحظ المكتب، في مداخلته خلال الاجتماع السادس للفريق العامل المخصص، أن نائب الأمين التنفيذي أشار إلى أن تحديد الأولويات عملية معقدة، إذ أنه من السهل الخلط بين مفهوم " الأولوية " ومفهوم " التقدير " . |
Ainsi, la notion de priorité s'applique aux situations de concurrence à la fois par rapport a) à d'autres créanciers (créanciers garantis, autres créanciers garantis finançant une acquisition, créanciers pouvant se prévaloir d'un privilège légal et créanciers judiciaires); et b) à d'autres réclamants (y compris les propriétaires précédents, les acheteurs et l'administrateur de l'insolvabilité). | UN | ويتضمن مفهوم الأولوية بالتالي حالات التنافس مع (أ) الدائنين الآخرين (الدائنون المضمونون وغيرهم من الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي، والدائنون الذين قد يستخدمون الأفضلية القانونية، والدائنون بحكم قضائي)؛ ومع (ب) المطالبين الآخرين (بمن فيهم المالكون السابقون والمشترون، ومدير الإعسار). |
Néanmoins, certains États (en particulier certains de ceux qui ne considèrent pas la réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés en garantie du paiement d'acquisitions) interprètent la notion de priorité de manière plus restrictive, estimant que seules les situations de concurrence entre créanciers font intervenir des créances prioritaires. | UN | غير أن بعض الدول (ولا سيما منها التي لا تعتبر الاحتفاظ بحق الملكية وحقوق الإيجار التمويلي حقوقا ضمانية احتيازية) يتبنى نظرة تقيد مفهوم الأولوية بدرجة أكبر. فالمطالبة بالأولوية تحصل في حال التنافس بين الدائنين ليس إلا. |