ويكيبيديا

    "مقاتل سابق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ex-combattants
        
    • anciens combattants
        
    • ex-combattant
        
    • ancien combattant
        
    Cinq cents ex-combattants ont commencé à travailler dans des prisons et 443 autres sont en formation. UN ونُشر 500 مقاتل سابق للعمل في السجون، بينما يخضع 443 مقاتل سابق للتدريب.
    Quelque 15 000 ex-combattants bénéficieront de ces projets, qui visent à maintenir la paix et la stabilité pendant la période préélectorale. UN وسيستفيد 500 1 مقاتل سابق من هذا المشروع الهادف إلى صون السلام والاستقرار خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    Il est prévu de démobiliser une centaine d'ex-combattants par jour dans chaque site. UN ويُتوقع أن يتم تجهيز حوالي 100 مقاتل سابق يوميا في كل موقع.
    L'opération en cours fait partie du plan de démobilisation du Gouvernement visant 5 000 anciens combattants membres des groupes signataires de la Déclaration d'attachement. UN والعملية الجارية جزء من خطة الحكومة الرامية إلى تسريح 000 5 مقاتل سابق منتسبين للموقعين على الإعلان.
    :: Appui logistique au rapatriement de 4 000 ex-combattants étrangers vers leur pays d'origine UN :: الدعم اللوجستي لإعادة 000 4 مقاتل سابق أجنبي ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    Au Sud-Kivu, près de 3 800 ex-combattants avaient été pris en charge. UN وفي كيفو الجنوبية، جرى البت في حالات حوالي 800 3 مقاتل سابق.
    Appui logistique au rapatriement de 4 000 ex-combattants étrangers et des personnes à leur charge vers leur pays d'origine UN تقديم الدعم اللوجستي لإعادة 000 4 مقاتل سابق أجنبي ومُعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    Fourniture d'un appui logistique au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge vers leur pays d'origine UN توفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية
    :: Fourniture d'un appui logistique au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et de personnes à leur charge vers leur pays d'origine UN :: وفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية
    Appui logistique au rapatriement de 4000 ex-combattants étrangers et des personnes à leur charge vers leur pays d'origine UN الدعم اللوجستي لإعادة 000 4 مقاتل سابق أجنبي ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    En République démocratique du Congo, par exemple, l'ONU a séparé plus de 1 000 ex-combattants et leur famille de la population plus vaste de réfugiés civils et les a transférés ailleurs. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، قامت الأمم المتحدة بفصل أكثـر من 000 1 مقاتل سابق وأفراد أسرهم عن اللاجئين المدنيين الأكثر عددا ونقلـهم إلى مكان جديد.
    Participation de quelque 14 000 ex-combattants au Programme de réinsertion UN انضمام 000 14 مقاتل سابق تقريبا إلى برنامج فرص إعادة الإدماج
    En outre, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion a permis de désarmer plus de 21 000 ex-combattants, qui retrouveront progressivement la place qui leur revient dans leurs communautés. UN وعلاوة على ذلك, ساعد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نزع سلاح ما يزيد على 000 21 مقاتل سابق سيدمجون تدريجيا في مجتمعاتهم المحلية.
    Étant donné que les phases de désarmement et de démobilisation tirent à leur fin, il y a désormais quelque 70 000 ex-combattants qui demandent à bénéficier du programme de réinsertion, dont le financement est actuellement lourdement déficitaire. UN وبينما تقترب عملية نزع السلاح والتسريح من نهايتها، ثمة حاليا حوالي 000 70 مقاتل سابق يطلبون الاستفادة من برنامج إعادة الإدمـاج الذي يعاني الآن من نقص خطير في الأموال.
    Parallèlement, le Gouvernement angolais s'est employé à assurer la réinsertion d'environ 400 000 ex-combattants de l'UNITA et de personnes à leur charge. UN وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم.
    D'ici là, environ 52 000 ex-combattants auront bénéficié des projets de réinsertion. UN وبحلول ذلك الموعد، سيستفيد حوالي 000 52 مقاتل سابق من مشاريع إعادة الإدماج.
    L'avenir des 57 000 anciens combattants est un facteur important dans la gestion du coût élevé de la paix, paix que nous apprécions tant, aujourd'hui, en Sierra Leone. UN إن مستقبل 000 57 مقاتل سابق عامل رئيسي في إدارة السلام الباهظ التكلفة الذي يقبل عليه كثيرا اليوم في سيراليون.
    L'Armée de libération du Kosovo (ALK) était démilitarisée et 600 anciens combattants avaient déjà trouvé un emploi dans la reconstruction de logements pour les civils. UN ونزعت الأسلحة من جيش تحرير كوسوفو وهناك 600 مقاتل سابق يعملون بالفعل على إعادة بناء البيوت من أجل السكان المدنيين.
    L'Armée de libération du Kosovo (ALK) était démilitarisée et 600 anciens combattants avaient déjà trouvé un emploi dans la reconstruction de logements pour les civils. UN ونزعت الأسلحة من جيش تحرير كوسوفو وهناك 600 مقاتل سابق يعملون بالفعل على إعادة بناء البيوت من أجل السكان المدنيين.
    Suivant les dispositions actuellement envisagées, chaque ex-combattant percevra, en deux versements, une allocation de ressources temporaire en monnaie locale. UN وحسبما هو مقرر في الوقت الراهن، سيتلقى كل مقاتل سابق بدلا يمثل شبكة أمان انتقالية يدفع له على دفعتين بالعملة المحلية.
    Un certificat de démobilisation a été remis à chaque ancien combattant au moment où il quittait le point de rassemblement. UN وسلمت شهادات التسريح لكل مقاتل سابق عند مغادرته نقطة التجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد