ويكيبيديا

    "مقارنةً بالسنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par rapport à l'année
        
    Toutefois, tant les menaces que les violences physiques ont accusé une hausse de près de 2 % en 2008 par rapport à l'année précédente. UN غير أن كلا من التهديدات والعنف البدني ارتفعا بنسبة تربو على 2 في المائة في عام 2008، مقارنةً بالسنة السابقة.
    En outre, le Comité a indiqué que les contributions volontaires ont diminué de près de 24 millions de dollars E-.U. en 2006 par rapport à l'année antérieure. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    En revanche, le taux de recouvrement des contributions dues pour l'année en cours a fléchi par rapport à l'année précédente puisqu'il s'établissait à 88,2 % en 2012, contre 89,3 % en 2011. UN بيد أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للسنة الحالية انخفض مقارنةً بالسنة الفائتة. وبلغ هذا المعدل 88.2 في المائة خلال عام 2012، في حين أنه بلغ 89.3 في المائة بالنسبة لعام 2011.
    21. Le prix ou le taux de pureté des drogues faisant l'objet de trafic ou vendues dans votre pays ont-ils beaucoup évolué au cours de l'année écoulée par rapport à l'année précédente? UN 21- هل كان هناك أي تغيّر مهم في سعر أو نقاء المخدرات المتّجر بها أو المبيعة في بلدكم خلال السنة الماضية مقارنةً بالسنة السابقة؟ يرجى توضيح إجابتكم.
    22. Le prix ou le taux de pureté des drogues faisant l'objet de trafic ou vendues dans votre pays ont-ils beaucoup changé au cours de l'année écoulée par rapport à l'année précédente? UN 22- هل كان هناك أي تغيّر مهم في سعر أو نقاء المخدرات المتّجر بها أو المبيعة في بلدكم خلال السنة الماضية مقارنةً بالسنة السابقة؟ يرجى توضيح إجابتكم.
    10. Au 31 décembre 2007, la République fédérale d'Allemagne comptait 82 218 000 habitants, ce qui représentait une diminution de 0,12 % par rapport à l'année précédente. UN 10- بلغ عدد سكان جمهورية ألمانيا الاتحادية 000 218 82 نسمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. وانخفض بذلك عدد السكان بنسبة 0.12 في المائة مقارنةً بالسنة السابقة.
    22. Le prix ou le taux de pureté des drogues faisant l'objet de trafic ou vendues dans votre pays ont-ils beaucoup changé au cours de l'année écoulée par rapport à l'année précédente? UN 22- هل كان هناك أي تغيّر مهم في سعر أو نقاء المخدرات المتّجر بها أو المبيعة في بلدكم خلال السنة الماضية مقارنةً بالسنة السابقة؟ يرجى توضيح إجابتكم.
    40. Le nombre annuel d'affaires à traiter, autrement dit de cas où une éventuelle faute professionnelle a été signalée, a diminué d'environ 17 % par rapport à l'année précédente. UN 40- وانخفض الكم السنوي للتحقيقات فيما يخص التقارير المتعلقة باحتمال سوء السلوك بنحو 17 في المائة مقارنةً بالسنة السابقة.
    L'observation des chiffres quinquennaux pour les différentes maladies contagieuses sur le territoire de la Fédération de BosnieHerzégovine montre clairement que la situation n'a guère changé avec les années et que la morbidité de l'année en cours (44,09 %), avec des décès causés par des intoxications alimentaires, n'a pas changé par rapport à l'année précédente. UN 482- يشير الاتجاه العام لمختلف الأمراض المعدية على امتداد خمس سنوات بوضوح إلى أن الحالة في اتحاد البوسنة والهرسك ظلت متشابهة على مر السنين، وأن معدل الاعتلال البالغ 44.09 في المائة خلال هذه السنة التي سُجلت فيها حالات وفاة بسبب التسمم الغذائي، لم يطرأ عليه أي تغير مقارنةً بالسنة السابقة.
    Pendant l'année scolaire 2012/13, 786 630 enfants étrangers étaient inscrits à l'école (+ 4,1 % par rapport à l'année précédente), soit 8,8 % du nombre total d'élèves. UN وخلال السنة الدراسية 2012/2013 بلغ عدد الأطفال الأجانب المسجلين 630 786 طفلاً (أي بزيادة قدرها 4.1 في المائة مقارنةً بالسنة السابقة)، وهو ما يعادل 8.8 في المائة من مجموع المسجلين بالمدارس).
    Le nombre de personnes déplacées par les conflits et les persécutions a dépassé les 50 millions − niveau le plus élevé jamais atteint depuis la Seconde Guerre mondiale − soit une hausse de 6 millions par rapport à l'année précédente. UN فقد وصل عدد الأشخاص المشردين من جراء النزاعات والاضطهاد إلى أكثر من 50 مليون() - وهو العدد الأكبر منذ الحرب العالمية الثانية، مسجلاً بذلك زيادةً قدرها ستة ملايين شخص مقارنةً بالسنة السابقة.
    2. Comment décririez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de prévention au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente? (Déclaration politique, par. 21, et Plan d'action, par. 2 a)) UN 2- كيف تصفون التغيرات في حجم الميزانية المخصصة لبرامج العلاج في السنة المشمولة بالتقرير مقارنةً بالسنة المشمولة بالتقرير السابقة لها؟() (الإعلان السياسي، الفقرة 21، وخطة العمل، الفقرة 2 (أ))
    3. Comment décririez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de prévention au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente9? UN 3- كيف تصفون التغيرات في حجم الميزانية المخصصة لبرامج الوقاية في السنة المشمولة بالتقرير الحالية مقارنةً بالسنة المشمولة بالتقرير السابقة لها؟(9)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد