Cela représente une augmentation de 6 709 650 dollars par rapport au montant de la subvention qui avait été demandé pour les deux premiers mois de 2012, à savoir 2 356 750 dollars. | UN | ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012. |
Le solde disponible à la fin de 2002 était de 3,6 millions de dollars, ce qui représente une légère baisse par rapport au montant de 2001 (4,2 millions de dollars). | UN | وفي نهاية عام 2002 بلغ رصيد الموارد المتاحة 3.6 مليون دولار، وهو انخفاض طفيف مقارنة بمبلغ 4.2 مليون دولار في عام 2001. |
Le Ministère des finances prévoyait un nouvel excédent de quelque 15,5 millions de dollars des Caraïbes orientales en 2005, par rapport à un excédent de 22,7 millions en 2004. | UN | وتتوقع وزارة المالية تحقيق فائض متكرر يناهز 15.5 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي سنة 2005 مقارنة بمبلغ 22.7 مليون دولار سنة 2004. |
Comme indiqué plus haut, le montant des fonds collectés pour affectation aux autres ressources a été supérieur aux prévisions, s'établissant à 677 millions de dollars contre un montant de 212 millions inscrit au budget. | UN | 9 - ومثلما ذُكِر أعلاه، فاقت نتائج جمع الأموال للموارد الأخرى ما كان مدرجا في الميزانية، فقد بلغت 677 مليون دولار مقارنة بمبلغ 512 مليون دولار. |
Le tableau 2 fait apparaître également les montants qu'il est prévu de prélever sur les ressources extrabudgétaires, soit 27,5 millions de dollars pour 2012-2013, à comparer à 25,9 millions de dollars pour 2010-2011. | UN | ويُظهر الجدول 2 أيضا مستويات التمويل المقدرة من الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 27.5 مليون دولار للفترة 2012-2013، مقارنة بمبلغ 25.9 مليون دولار للفترة 2010-2011. الهدف للفترة 2012 |
Le montant total des dépenses d'appui a atteint 3 millions de dollars en 2004, soit une légère diminution par rapport aux 3,2 millions atteints en 2004. | UN | وفي عام 2005 بلغت جملة تكاليف الدعم المحققة 3 ملايين دولار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بمبلغ 3.2 مليون في عام 2004. |
À 1 122 700 dollars, le montant proposé à la rubrique Consultants et experts marque une baisse de 954 000 dollars par rapport au crédit de 2 076 700 dollars ouvert en 2008-2009. | UN | تاسعا - 26 وتمثل الموارد المقترحة للاستشاريين والخبراء وقدرها 700 122 1 دولار انخفاضا قدره 00 954 دولار، مقارنة بمبلغ 700 076 2 دولار المعتمد للفترة 2008-2009. |
Les dépenses se sont élévées à 25,38 millions de dollars par rapport au montant de 22,61 millions de dollars inscrit au budget, d'où un dépassement de 2,77 millions de dollars. | UN | فقد أسفرت نفقات يبلغ مجموعها 25.38 مليون دولار مقارنة بمبلغ 22.61 مليون دولار المدرج في الميزانية عن تجاوز في الإنفاق في الميزانية بمقدار 2.77 مليون دولار. |
Les prévisions de recettes provenant des autres ressources sont estimées à 2 382,2 millions de dollars, reflétant une augmentation de 1 252,2 millions, soit 110,8 %, par rapport au montant de 1 130 millions de dollars en 2010-2013. | UN | وتقدر الإيرادات من الموارد الأخرى بمبلغ 382.2 2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 252.2 1 مليون دولار، أو بنسبة 110.8 في المائة، مقارنة بمبلغ 130.0 1 مليون دولار في الفترة 2010-2013. |
Au 30 juin 2008, les contributions statutaires à recevoir s'élevaient à 1 milliard 580 millions de dollars, en hausse de 25 % par rapport au montant de 1 milliard 260 millions de dollars enregistré au 30 juin 2007. | UN | بلغت الأنصبة المقررة المستحقة القبض حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ما مقداره 1.58 بليون دولار، مقارنة بمبلغ قدره 1.26 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2007، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 25 في المائة. |
Dans le cadre de ce scénario, le montant estimatif de l'économie réalisée au titre de l'indemnité de poste à New York pour l'exercice biennal 2012-2013 serait de 2,3 millions de dollars, par rapport au montant de 32 millions de dollars susmentionné. | UN | وفي إطار هذا السيناريو، تقدر الوفورات المتصلة بتسويات مقر العمل في نيويورك لفترة السنتين بمبلغ 2.3 مليون دولار مقارنة بمبلغ 32 مليون دولار المؤجل. |
Les recettes constituant les autres ressources sont estimées à 680 millions de dollars, en hausse de 47,7 millions de dollars ou 7,5 % par rapport au montant de 2010-2011 (632,3 millions de dollars). | UN | وتقدر الإيرادات من الموارد الأخرى بمبلغ 680 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 47.7 مليون دولار، أو 7.5 في المائة، مقارنة بمبلغ 632.3 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
L'aide des donateurs s'est élevée à un montant total de 26,5 milliards de dollars en 2004, par rapport à 16,2 milliards de dollars en 2001. | UN | وفي عام 2004 بلغت المعونات المقدمة من كل المانحين 26.5 بليون دولار مقارنة بمبلغ 16.2 بليون دولار في عام 2001. |
:: Selon les premières estimations du Ministère des finances, les recettes fiscales nationales s'élèveraient à 2,4 milliards de dollars pour 2013, soit une hausse de 41 % par rapport à 2012, où elles avaient été de 1,7 milliard de dollars. | UN | :: تشير التقديرات الأولية التي أعلنتها وزارة المالية إلى أن الإيرادات المحلية في عام 2013 تبلغ 2.4 بليون دولار، أي بزيادة نسبتها 41 في المائة مقارنة بمبلغ 1.7 بليون دولار في عام 2012. |
En 2012, les contributions des États membres se sont élevées à 196 837 dollars, par rapport à 415 439 dollars en 2011. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة من الدول الأعضاء 837 196 دولارا، مقارنة بمبلغ 439 415 دولارا في عام 2011. |
Un montant de 220 000 dollars est demandé pour 2015 pour le Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, contre un montant de 152 000 dollars pour 2014, soit un accroissement de 68 000 dollars. | UN | 98 - ويُقترح اعتماد قدره 000 220 دولار لمكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى لعام 2015 مقارنة بمبلغ 000 152 دولار لعام 2014، بزيادة قدرها |
Les chiffres de 2012 représentent 29,8 % du total des dépenses afférentes aux activités de programme (soit 675,2 millions de dollars), contre un montant de 247,2 millions de dollars, soit 36,1 %, pour la mise en œuvre en 2011. | UN | والأرقام التي تم إيرادها لعام 2012 تمثل 29.8 في المائة من مجموع نفقات الأنشطة البرنامجية البالغة 675.2 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 247.2 مليون دولار، أو 36.1 في المائة، للأنشطة البرنامجية التي نُفذت في عام 2011. |
Au 26 avril 2007, la MINUSTAH avait consacré près de 490 000 dollars aux voyages à l'intérieur de la zone dont elle a la charge, alors que les crédits ouverts à ce titre atteignaient 350 700 dollars, et 153 317 dollars aux voyages en dehors de la zone placée sous sa supervision, contre un montant de 266 400 dollars inscrit au budget de l'exercice 2006/07. | UN | ففي الفترة 2006/2007 أنفقت البعثة ما يقرب من 000 490 دولار لرحلات السفر داخل منطقة البعثة، متجاوزة الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ 700 350 دولار وبلغت نفقات السفر خارج منطقة البعثة 317 153 دولارا مقارنة بمبلغ 400 266 دولار المقرر في الميزانية، في 26 نيسان/ أبريل 2007. |
Le montant total versé par l'État aux retraités est passé à 220 millions de dollars en 2010, à comparer à 116,2 millions de dollars en 2004/2005. | UN | وبلغ إجمالي المبلغ الذي دفعته الحكومة للمتقاعدين من كبار السن 220 مليون دولار في عام 2010، مقارنة بمبلغ قدره 116.2 مليون دولار في الفترة 2004/2005. |
Les recettes indiquées par le FNUAP lui avaient été transférées par 14 organismes des Nations Unies et représentent au total une augmentation de 37,2 millions de dollars par rapport aux 87,8 millions reçus en 2012. | UN | واعتبر الصندوق المبلغ الإجمالي إيرادات جاءت عن طريق 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، ويمثل زيادة قدرها 37.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 87.8 مليون دولار حُصّل في عام 2012. |
Le montant des autres dépenses de personnel prévues pour le Bureau du Procureur en 2000 s’élève à 4 868 800 dollars, soit une augmentation de 3 051 800 dollars (168 %) par rapport au crédit de 1 817 000 dollars ouvert pour 1999. | UN | ٣٧ - يصل المبلغ المخصص تحت بند التكاليف اﻷخرى للموظفين لمكتب المدعي العام في سنة ٢٠٠٠ إلى ٨٠٠ ٨٦٨ ٤ دولار وهو يمثل زيــادة قدرهــا ٨٠٠ ٠٥١ ٣ دولار أو نسبة ١٦٨ فــي المائة، مقارنة بمبلغ ٠٠٠ ٨١٧ ١ دولار المعتمد لعام ١٩٩٩. |
Pour l'exercice considéré, le montant total des recettes s'est élevé à 6,61 milliards de dollars, contre 5,75 milliards pour l'exercice précédent, soit une hausse de 15 %. | UN | في ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 61.6 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 5.75 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 15 في المائة. |