En octobre 2001, l'Assemblée nationale française a approuvé un montant équivalant à 38 millions de dollars pour la Nouvelle-Calédonie dans son budget de 2002, soit une augmentation de 11 % par rapport au budget de l'année précédente. | UN | ففي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وافقت الجمعية الوطنية الفرنسية على مبلغ يعادل 38 مليون دولار لكاليدونيا الجديدة في ميزانيتها لعام 2002، أي بزيادة قدرها 11 في المائة مقارنة مع الميزانية لعام 2001. |
39. Les ressources relatives à la prévention et à la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget révisé proposé pour 2013, ce qui représente une augmentation de 29,4 pour cent par rapport au budget actuel de 2012. | UN | 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012. |
Les ressources nécessaires devraient enregistrer des variations substantielles par rapport au budget approuvé pour 2010/11, d'importantes diminutions étant envisagées pour les dépenses afférentes au personnel de police et les dépenses opérationnelles. | UN | 18 - ومن المتوخى أن تنشأ فروق كبيرة في الاحتياجات من الموارد مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011، مع وجود تخفيضات كبيرة تتعلق بأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية. |
Au 30 juin 2011, le total des fonds mis à disposition s'élevait à 2 184,5 millions, laissant apparaître un déficit de 1 596 millions par rapport au budget révisé. | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ إجمالي الأموال المتاحة 184.5 2 مليون دولار، مما يظهر نقصاً قدره 596 1 مليون دولار مقارنة مع الميزانية المنقحة. |
Le rapport du Secrétaire général comprend une ventilation des prévisions révisées de dépenses (A/60/532, tableau 3), dont le montant s'élève à 8 992 700 dollars (y compris une provision pour inflation et fluctuations monétaires), alors que le budget initial approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/270 s'établissait à 7 711 800 dollars. | UN | 8 - ويقدم التقرير كشفا مفصلا لخطة التكاليف المنقحة (الجدول 3 من الوثيقة A/60/532)، البالغة 700 992 8 دولار (بما في ذلك الزيادة المقدرة الناشئة عن التضخم وتقلب سعر العملة)، مقارنة مع الميزانية البالغة 800 711 7 دولار التي كانت الجمعية العامة اعتمدتها في البداية بموجب القرار 56/270. |
69. Comme l'indique le tableau 2, le budget initial pour 2013 par rapport au budget proposé pour 2012 indique une réduction de 119,6 millions de dollars E.-U. ; les raisons de cette diminution sont les suivantes : | UN | 69- وكما يرد بيان ذلك في الجدول 2، تظهر ميزانية 2013 الأولية، مقارنة مع الميزانية المقترحة لعام 2012، انخفاضاً بمقدار 119.6 مليون دولار. وأسباب هذا الانخفاض ترجع إلى ما يلي: |
81. par rapport au budget annuel révisé de 2011, soit 103,3 millions pour les Amériques au 30 juin, le budget proposé pour 2012 laisse apparaître une diminution nette de 7,8 millions de dollars E.-U., essentiellement pour les raisons suivantes : | UN | 81- مقارنة مع الميزانية السنوية المنقحة لعام 2011 وقدرها 103.3 مليون دولار للأمريكتين حتى 30 حزيران/يونيه، تظهر الميزانية المقترحة لعام 2012 انخفاضاً صافياً قدره 7.8 مليون دولار، وذلك أساساً بسبب التغيرات التالية: |
Il convient de noter que les budgets de 2002 et de 2003 accusaient une légère baisse par rapport au budget approuvé pour 2001. | UN | 7 - وقد تجدر الإشارة إلى أن ميزانتي 2002 و 2003 تقلصتا بعض الشيء مقارنة مع الميزانية التي تمت الموافقة عليها في عام 2001. |
Le montant proposé s'élève à 21 896 000 euros (voir SPLOS/2012/WP.1, annexe 1), ce qui représente une augmentation de 1 497 400 euros par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2011-2012. | UN | وبلغت الميزانية المقترحة 000 896 21 يورو (انظر SPLOS/2012/WP.1، المرفق الأول)، التي تمثل زيادة قدرها 400 497 1 يورو مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2011-2012. |
Dans le scénario de croissance nominale nulle, le budget sera exactement le même que celui approuvé pour 2012-2013, même si, selon le profil actuel de l'inflation qui est estimée à 2 % par rapport au budget approuvé pour 2012-2013, ce scénario se traduirait dans la pratique par une diminution des ressources disponibles. | UN | 59- وسيعني النمو الاسمي الصفري أن تظل الميزانية هي بالضبط نفس الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013 بالرغم من أن هذا السيناريو سيترجم، بسبب الوضع الحالي للتضخم الذي يقدر بنسبة 2 في المائة مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013، إلى انخفاض في الموارد المتاحة. |
Le HCR indique également que l'augmentation du nombre de postes pour 2013 est proportionnelle à l'augmentation du budget révisé pour 2013 (3 924,2 millions de dollars E.U.) par rapport au budget initial de 2012 (3 591,2 millions de dollars E.-U.). | UN | وتشير المفوضية أيضاً إلى أن الزيادة في عدد الوظائف عام 2013 متناسبة مع الزيادة في الميزانية المنقحة لعام 2013 (924.2 3 مليون دولار)، مقارنة مع الميزانية الأولية لعام 2012 (591.2 3 مليون دولار). |
Le budget proposé par l'UNOPS pour l'exercice 2010-2011 représente une augmentation globale de 10,7 millions de dollars, soit 9 %, par rapport au budget approuvé pour 2008-2009 (hors provisions pour passations par profits et pertes). | UN | 23 - تعكس ميزانية المكتب المقترحة للفترة 2010-2011 زيادة عموما قدرها 10.7 ملايين دولار، أو 9 في المائة، مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2008-2009 (باستثناء الاعتماد المخصص لعمليات شطب الديون). |
14. Le budget proposé pour l'exercice 2012/13 est en diminution de 5,2 % (28,3 millions de dollars) par rapport au budget approuvé pour 2011/12. | UN | 14 - وتعكس ميزانية الفترة 2012/2013 المقترحة للقوة نقصانا نسبته 5.2 في المائة (28.3 مليون دولار) مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012. |
Le projet de budget prévoit une diminution des taux de vacance de postes pour le personnel civil par rapport au budget actuel : 12 % pour le personnel recruté sur le plan international contre 18 % pour l'exercice actuel; et 6 % pour le personnel recruté sur le plan national contre 7 % appliqués durant l'exercice en cours. | UN | 37 - وتعتمد الميزانية المقترحة على عوامل شغور أدنى للموظفين المدنيين مقارنة مع الميزانية الحالية: 12 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، مقارنة بنسبة 18 في المائة خلال الفترة الحالية، و 6 في المائة للموظفين الوطنيين مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الفترة الحالية. |
Pour 2011, le budget est actuellement révisé à 3 780,5 millions par rapport au budget de 3 320,8 millions approuvé par le Comité exécutif en octobre 2010, ce qui traduit un accroissement de 459,7 millions au titre de cinq budgets supplémentaires créés depuis janvier 2011. | UN | وفيما يخص سنة 2011، تُنقّح الميزانية حالياً لتبلغ 3780.5 مليون دولار، مقارنة مع الميزانية البالغة 320.8 3 مليون دولار التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، مما يعكس ارتفاعاً بمبلغ 459.7 مليون دولار لصالح الميزانيات الخمس التكميلية المستحدثة منذ كانون الثاني/يناير 2011. |
13. La restructuration du Secrétariat, le souci de l'efficacité et la modernisation technique ont permis de réduire considérablement ce budget 1996-1997 par rapport au budget de l'exercice en cours et même par rapport au plan général préliminaire approuvé par l'Assemblée générale en 1994. | UN | ٣١ - وقال إنه، بفضل المنافع المتأتية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، ومن زيادة الفعالية والاستثمار في التكنولوجيا، جاءت هذه الميزانية لتمثل انخفاضا كبيرا مقارنة مع الميزانية الراهنة، وكذلك مع مخطط مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي. |
Les ressources destinées aux activités liées aux projets s’établiraient à 127 184 800 dollars pour l’exercice 1998-1999, soit une hausse de 9,1 % par rapport au budget révisé de 109 112 400 dollars pour l’exercice biennal 1996-1997. | UN | وتبلغ التقديرات المتوقعة للموارد الخاصة بأنشطة المشاريع للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، ما قيمتها ٠٠٨ ٤٨١ ٧٢١ دولار وتعكس نموا معدله ١ر٩ في المائة مقارنة مع الميزانية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ والبالغة ٠٠٤ ٢١١ ٩٠١ دولار . |
Le rapport du Secrétaire général comprend une ventilation des prévisions révisées de dépenses (A/60/532, tableau 3), dont le montant s'élève à 8 992 700 dollars (y compris une provision pour inflation et fluctuations monétaires), alors que le budget initial approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/270 s'établissait à 7 711 800 dollars. | UN | 8 - ويقدم التقرير كشفا مفصلا لخطة التكاليف المنقحة (A/60/532، الجدول 3) البالغة 700 992 8 دولار (بما في ذلك المبلغ المقدر الناشئ عن التضخم وتقلب سعر العملة)، مقارنة مع الميزانية البالغة 800 711 7 دولار التي اعتمدتها الجمعية العامة في البداية بموجب قرارها 56/270. |