En ce qui concerne l'orbite géostationnaire, la solution retenue est un réseau de télescopes de diamètre compris entre 0,5 et 1 mètre. | UN | أما بشأن المدار الثابت بالنسبة للأرض فقد كان الحل المعتمد هو شبكة مقاريب ذات أقطار تتراوح بين 0.5 مترا و1.0 مترا. |
Le réseau de télescopes à capteur imageur métrique passif (PIMS) du Ministère a été utilisé. | UN | واستُخدمت في الحملة شبكة مقاريب الاستشعار المتري التي تعمل بالتصوير السلبي، التابعة لوزارة الدفاع. |
L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres. | UN | والمرصد مجهز بثلاثة مقاريب شمسية 16 سم ومقراب نجمي 55 سم. |
Ces initiatives viennent compléter le travail régulier accompli à l'aide de télescopes de petite et de moyenne taille. | UN | وهذه المبادرات تكمل الجهود المبذولة روتينيا، التي تستخدم فيها مقاريب صغيرة ومتوسطة. |
Le KMTNet est composé de trois télescopes identiques de 1,6 mètre d'ouverture assurant un large champ de vision. | UN | وتتألف هذه الشبكة من ثلاثة مقاريب متطابقة بفتحة مقاسها 1.6 متر وذات مجال رؤية كبير. |
En 1990, le Japon avait fourni trois télescopes et quatre planétariums à des pays en développement dans le cadre de l'APD. | UN | وفي عام 1990، قدمت اليابان ثلاثة مقاريب وأربع قباب فلكية إلى بلدان نامية من خلال برنامجها للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars. | UN | أما الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض فتُرصد باستخدام مقاريب رادارية. |
Des recherches sont en cours pour améliorer cette observation au moyen de télescopes optiques permettant le suivi des objets à très grande vitesse. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
Dans ce cadre, des télescopes d'une ouverture supérieure à deux mètres sont utilisés en raison de la faiblesse de la luminosité de la plupart des candidates. | UN | ويجري في هذه الحملة استخدام مقاريب ذات فتحة تزيد على مترين بسبب الضعف النسبي لسطوع أغلب النظم المرشحة. |
Les observations réalisées à l'aide de différents télescopes se complètent souvent. | UN | ذلك أن الأرصاد المستمدة من مقاريب رصد مختلفة كثيرا ما تكون كل منها مكمّلة للأخرى. |
Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars. | UN | أما الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض فتُرصد باستخدام مقاريب رادارية. |
Des recherches visant à améliorer cette observation sont effectuées au moyen de télescopes optiques permettant le suivi des objets à grande vitesse. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
Les scientifiques se servent de puissants télescopes pour remonter jusqu’à l’origine même de l’univers, quelques instants après le «big bang». | UN | وباستخدام مقاريب قوية ، يستكشف العلماء الماضي حتى بداية الكون ، الى ما بعد لحظات فحسب من الانفجار العظيم . |
Elle a stimulé la création de planétariums, de télescopes astronomiques et de réseaux d'instruments météorologiques, en particulier dans les pays en développement. | UN | وأفضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتركيب مقاريب فلكية وصفائف أجهزة خاصة بطقس الفضاء، وخصوصاً في البلدان النامية. |
Une série d'ateliers ont été organisés de 1991 à 2004 et des télescopes et planétariums astronomiques offerts par le Japon ont été mis en place dans plusieurs pays en développement. | UN | وعُقدت سلسلة من حلقات العمل من عام 1991 إلى عام 2004، كما أُنشئت مرافق مقاريب فلكية وقباب سماوية منحتها اليابان في عدَّة بلدان نامية. |
L'Initiative a stimulé la création de planétariums, de télescopes astronomiques et de réseaux d'instruments de météorologie spatiale, en particulier dans les pays en développement. | UN | وأفضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قِباب فلكية وتركيب مقاريب فلكية وصفائف أجهزة خاصة بطقس الفضاء، وخصوصاً في البلدان النامية. |
Toutes les installations actuelles de recherche d'objets géocroiseurs par télescope appuyées par la NASA utilisent des télescopes qui, initialement, n'étaient pas conçus à cette fin. | UN | تستخدم جميع مرافق البحث عن الأجسام القريبة من الأرض التي تدعمها ناسا في الوقت الراهن مقاريب غير مصمّمة أصلا لهذه الغاية. |
La prochaine génération d'installations fera appel à des télescopes d'observation à très large champ, capables de détecter des objets beaucoup moins brillants à une exposition donnée. | UN | لكن الجيل المقبل من مرافق البحث عن الأجسام القريبة من الأرض سوف يستخدم مقاريب رصد ذات مجال رؤية واسع للغاية قادرة على رؤية أجسام أكثر خفوتا بكثير لتعرّض معيّن. |
Les archives scientifiques européennes qui se trouvent à l'Observatoire austral européen (ESO), d'abord alimentées par le télescope spatial Hubble, comportent désormais également des données provenant des télescopes et instruments de cet observatoire, en particulier du très grand télescope et de l'imageur grand angulaire. | UN | وتوجد محفوظات البيانات العلمية لمقراب هابل الفضائي الأوروبي في المرصد الجنوبي الأوروبي. وقد تم توسيعها لتشمل بيانات من مقاريب وأجهزة هذا المرصد، لا سيما من المقراب الضخم والمصور المجالي الواسع. |
E. De la consultation d'archives à la création d'observatoires virtuels d'astrophysique | UN | الوصول إلى المحفوظات الفلكية باعتبارها مقاريب افتراضية: من أبحاث المحفوظات إلى المرصد الافتراضي الفيزيائي الفلكي هاء- |