ويكيبيديا

    "مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juger les personnes présumées responsables de
        
    • poursuivre les personnes responsables de
        
    • poursuivre les personnes présumées responsables de
        
    • les poursuites engagées contre les personnes responsables
        
    2. Le Mexique tient cependant à exprimer ses préoccupations au sujet de certains aspects de la procédure suivie pour décider la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN ٢ - وتود المكسيك مع ذلك أن تسجل قلقها إزاء بعض جوانب الاجراءات التي اتبعت لتقرير إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ .
    Accueillant avec satisfaction la résolution 808 (1993) du Conseil de sécurité qui a décidé la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international, commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٠٨ )١٩٩٣(، الذي ينص على إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي المرتكبة في اقليم يوغوسلافيا السابقة،
    1. Au paragraphe 1 de sa résolution 808 (1993) du 22 février 1993, le Conseil de sécurité a décidé " la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 " . UN ١ - في الفقرة ١ من القرار ٨٠٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن " إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " .
    Réaffirmant à cet égard sa résolution 808 (1993), dans laquelle il a décidé la création d'un tribunal international pour poursuivre les personnes responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport le plus tôt possible, UN وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد قراره ٨٠٨ )١٩٩٣( الذي قرر فيه إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الانساني المرتكبة في أراضي يوغوسلافيـا سابقــا منــذ عــام ١٩٩١ وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في أقرب موعد ممكن،
    Les membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ont toujours fermement préconisé la création du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et le démarrage rapide de ses travaux. UN لقد أيدت الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي تأييدا مستمرا وقويا إنشاء المحكمة الدولية على وجه السرعة والبدء فورا بعملها في مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Afin que les poursuites engagées contre les personnes responsables du génocide de 1994 contribuent à la réconciliation nationale au Rwanda, il est essentiel que le peuple rwandais ait confiance dans le Tribunal et soit au courant de ses activités. UN 1 - لكي تسهم مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية التي ارتكبت عام 1994، في المصالحة الوطنية في رواندا، من الضروري أن يفهم الشعب الرواندي عمل المحكمة وأن يوليها ثقته.
    Conformément à la résolution 808 (1993) du Conseil de sécurité, les Etats-Unis exposent ci-après des vues et propositions concernant la création d'un tribunal international appelé à juger les personnes présumées responsables de violations du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN عملا بأحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨ )١٩٩٣(، تقدم الولايات المتحدة اﻵراء والمقترحات التالية المتعلقة بإنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون الانساني الدولي التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    Dans sa résolution 808 (1993), le Conseil de sécurité a décidé " la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 " . UN ينص قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨ )١٩٩٣( على " إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " .
    2. Décide par la présente résolution de créer un tribunal international dans le seul but de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie entre le 1er janvier 1991 et une date que déterminera le Conseil après la restauration de la paix, et d'adopter à cette fin le Statut du Tribunal international annexé au rapport ci-dessus mentionné; UN ٢ - يقرر بموجب هذا إنشاء محكمة دولية القصد الوحيد منها هو مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة في الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وموعد يحدده مجلس اﻷمن عند استعادة السلم، وتحقيقا لهذه الغاية، يقرر اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية المرفق بالتقرير المذكور أعلاه؛
    2. Décide par la présente résolution de créer un tribunal international dans le seul but de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie entre le 1er janvier 1991 et une date que déterminera le Conseil après la restauration de la paix, et d'adopter à cette fin le Statut du Tribunal international annexé au rapport ci-dessus mentionné; UN ٢ - يقرر بموجب هذا إنشاء محكمة دولية القصد الوحيد منها هو مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة في الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وموعد يحدده مجلس اﻷمن عند استعادة السلم، وتحقيقا لهذه الغاية، يقرر اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية المرفق بالتقرير المذكور أعلاه؛
    2. Décide par la présente résolution de créer un tribunal international dans le seul but de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie entre le 1er janvier 1991 et une date que déterminera le Conseil après la restauration de la paix, et d'adopter à cette fin le Statut du Tribunal international annexé au rapport ci-dessus mentionné; UN ٢ - يقرر بموجب هذا إنشاء محكمة دولية القصد الوحيد منها هو مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة في الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وموعد يحدده مجلس اﻷمن عند استعادة السلم، وتحقيقا لهذه الغاية، يقرر اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية المرفق بالتقرير المذكور أعلاه؛
    Par sa résolution 827 (1993), le Conseil de sécurité a créé le Tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN لقد اتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة قراره رقم ٨٠٨ )١٩٩٣( ﻹنشاء " محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " .
    Considérant que le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a décidé au paragraphe 1 de sa résolution 808 (1993) du 22 février 1993, entre autres, " la création d'un Tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 " , UN حيث أن مجلس اﻷمن، وهو يتصرف بموجب الفصـل السابـع من ميــثاق اﻷمم المتحدة، قرر في الفقرة ١ من قراره ٨٠٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ أمورا منها " إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " ،
    Réaffirmant à cet égard sa résolution 808 (1993), dans laquelle il a décidé la création d'un tribunal international pour poursuivre les personnes responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport le plus tôt possible, UN وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد قراره ٨٠٨ )١٩٩٣( الذي قرر فيه إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الانساني المرتكبة في أراضي يوغوسلافيـا سابقــا منــذ عــام ١٩٩١ وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في أقرب موعد ممكن،
    Réaffirmant à cet égard sa résolution 808 (1993), dans laquelle il a décidé la création d'un tribunal international pour poursuivre les personnes responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport le plus tôt possible, UN وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد قراره ٨٠٨ )١٩٩٣( الذي قرر فيه إنشاء محكمة دولية من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الانساني المرتكبة في أراضي يوغوسلافيـا سابقــا منــذ عــام ١٩٩١ وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في أقرب موعد ممكن،
    Il a réaffirmé l'engagement de la Croatie de soutenir les travaux du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (le Tribunal international), et en général de traduire en justice les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وأكد على التزام كرواتيا بدعم عمل المحكمة الدولية في مجال مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المحكمة الدولية(، وعلى التزامها عموما بتسليم منتهكي حقوق اﻹنسان ليد لعدالة.
    Il a réaffirmé l'engagement de la Croatie de soutenir les travaux du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (le Tribunal international), et en général de traduire en justice les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وأكد على التزام كرواتيا بدعم عمل المحكمة الدولية في مجال مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المحكمة الدولية(، وعلى التزامها عموما بتسليم منتهكي حقوق اﻹنسان ليد لعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد