ويكيبيديا

    "مقالاته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses articles
        
    • ses écrits
        
    Son fax, sa machine à écrire, ses livres, certains de ses articles ont été confisqués. UN تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Son fax, sa machine à écrire, ses livres, certains de ses articles ont été confisqués. UN تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Son fax, sa machine à écrire, ses livres, certains de ses articles ont été confisqués. UN تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Son fax, sa machine à écrire, ses livres, certains de ses articles ont été confisqués. UN تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Par la suite, des agents de la sûreté ont fouillé son domicile et ont saisi un ordinateur dans lequel étaient stockés ses écrits et des documents personnels. UN وفتش موظفو الأمن بيته بعد ذلك وصادروا حاسوباً يتضمن مقالاته ووثائقه الشخصية.
    À la suite de la parution de l'un de ses articles dans une publication nationale, il a été inculpé d'infractions administratives. UN وبعد نشر أحد مقالاته في صحيفة وطنية، وُجهت إليه تهم إدارية.
    Son fax, sa machine à écrire, ses livres, certains de ses articles ont été confisqués. UN صودر جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة وكتبه وبعض من مقالاته.
    T. K. avait omis d'indiquer dans ses articles que les inspecteurs du Ministère du travail n'avaient constaté aucune défaillance grave dans le travail de l'auteur. UN ولم يذكر المدعو ت.ك. في مقالاته أن المفتشين التابعين لوزارة العمل لم يجدوا أوجه قصور خطيرة في عمل صاحب البلاغ.
    Son statut de journaliste a été démontré par la grande quantité et qualité de ses articles. UN وقد أُثبتت صفته كصحفي بجودة مقالاته وكثرة عددها.
    Beaucoup estiment que la cause était ses articles critiques sur l'union entre le Bélarus et la Russie. UN وهناك اعتقاد واسع الانتشار بأن إقالته كانت بسبب مقالاته الانتقادية فيما يتعلق باتحاد بيلاروس - روسيا.
    Il a commenté, dans ses articles, l'incidence que pourraient avoir ces événements sur la situation politique de son pays, tout en insistant à de nombreuses reprises sur l'importance de la non-violence. UN وناقش السيد نيغا التأثير الذي يمكن أن تتركه هذه الأحداث على الوضع السياسي في إثيوبيا، إلاّ أنه شدد مراراً في مقالاته على أهمية عدم اللجوء إلى العنف.
    Beaucoup de ses articles lui ont valu des mails menaçants. Open Subtitles بعض من مقالاته تسببت برسائل كره
    Il a déclaré avoir été interrogé sur ses articles et sur l'identité de certains de ses collègues. UN لوبيس أورانتس وهو صحفي يعمل في جريدة " لارببليكا " وقد عثر عليه بعد ساعات من ذلك وعليه آثار كدمات شديدة نتيجة تعرضه للضرب والتعذيب، وذكر أنه استجوب بشأن مقالاته الصحفية وهوية بعض زملائه.
    9. La source estime que M. alKubaisi a été arrêté en raison de ses articles condamnant l'occupation militaire dirigée par les ÉtatsUnis et appelant le peuple iraquien à y mettre fin. UN 9- ويرى المصدر أنه ألقي القبض على السيد الكبيسي بسبب مقالاته التي تعارض احتلال الولايات المتحدة العسكري للعراق ودعوته الشعب العراقي إلى وضع حد لـه.
    Vous êtes allé chez lui? Vous avez lu ses articles? Open Subtitles -هل ذهبت لبيته, هل قريت مقالاته ؟
    J'ai lu tous ses articles. Open Subtitles قرأت مقالاته كلها
    Ce sur quoi le Dr Wedd va témoigner n'est pas dans l'un de ses articles. Open Subtitles ما سيشهد الدكتور (ويد) عليه لا يرد في أي من مقالاته
    13. La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement. Malheureusement, le Comité a cité ses articles et écrits hors contexte et dénaturé ses idées, qui sont basées sur les principes spirituels qui guident son Église. UN 13- ويذكر المصدر أن السيد جانج لم يعرب عن أي مشاعر ضد الحكومة أو ضد النظام الاشتراكي ولم يدعُ إلى الثورة على الحكومة، وأن من المؤسف أن لجنة إعادة التعليم من خلال العمل فسرت مقالاته وكتاباته خارج سياقها وشوهت أفكاره التي تقوم على مبادئ روحية تهتدي بها كنيسته.
    Par ailleurs, Ahmad Zeidabadi, journaliste à Hamshahri, aurait été arrêté le 7 août 2000 pour avoir rédigé des articles pour des journaux interdits, tandis que Massoud Behnoud aurait été arrêté le 9 août 2000 suite au dépôt de plus de 50 plaintes concernant ses articles destinés à plusieurs publications interdites. UN وأفيد كذلك بأن أحمد زيدآبادي وهو صحفي في صحيفة " همشهري " أوقف في 7 آب/أغسطس 2000 بسبب مقالات كتبها في صحف محظورة وأن مسعود بهنود أوقف في 9 آب/أغسطس 2000 استناداً إلى أكثر من 50 شكوى مرفوعة ضده بسبب مقالاته المنشورة في عدة صحف محظورة.
    20. Dans sa réponse, le Gouvernement ne réfute pas l'allégation selon laquelle M. Chen a été condamné pour la publication en ligne de ses articles appelant à des réformes démocratiques. Toutefois, le Gouvernement a indiqué que M. Chen avait été arrêté et condamné pour < < incitation à la subversion du pouvoir de l'État > > . UN 20- لم تدحض الحكومة في ردها الادعاءات التي مفادها أن السيد شين أدين لأنه نشر على شبكة الإنترنت مقالاته التي تدعو إلى إصلاحات ديمقراطية، ومع ذلك، تشير الحكومة إلى أنه تم إلقاء القبض على السيد شين ومحاكمته بسبب " التحريض على تقويض سلطة الدولة وقلب النظام الاشتراكي " .
    Il fait valoir que la teneur et la nature de ses écrits et l'idéologie qu'ils véhiculent seraient jugés suffisamment graves par les autorités iraniennes pour qu'elles persécutent, incarcèrent et torturent un individu. UN ويحتج صاحب الشكوى بأن مضمون وطبيعة مقالاته والإيديولوجيا التي تعكسها، تعتبر خطيرة بما يكفي لجعل السلطات الإيرانية تضطهد شخصاً ما وتسجنه وتعذبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد