ويكيبيديا

    "مقاله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son article
        
    • un article
        
    • article qu
        
    • l'article
        
    • dissertation
        
    Et ce Mark Rivera m'a appelé diva dans son article. Open Subtitles ومارك ريفيرا هذا نعتني بالمغنية في مقاله الصحفي
    18. Vatos Veliu aurait été arrêté le 16 février 1996, soit deux jours après la publication de son article dénonçant de vraisemblables actes de corruption de la part de la police de Saranda. UN 18- وأفيد بأن فاتوس فيليو أوقف في 16 شباط/فبراير 1996، وذلك بعد يومين من صدور مقاله الذي يندد فيه بأفعال الفساد المحتملة من جانب شرطة ساراندا.
    Enfin, l'Office a estimé extrêmement curieux que le journal dans lequel son article politique du 3 août 2008 aurait été publié paraisse encore et n'ait subi aucune conséquence judiciaire. UN وأخيراً، لاحظ المجلس أن استمرار صدور الصحيفة التي يُزعم أنها نشرت مقاله السياسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2008 وعدم مواجهتها أي تداعيات قانونية أمران في منتهى الغرابة.
    pour qu'ils en fassent tout un article dans People, donc porte quelque chose de beau, d'accord, monsieur ? Open Subtitles لذا سيتمكنوا من كتابه مقاله عنه للناس ياسيد؟
    J'ai lu un article de magazine et il t'a appelé "l'avenir de Empire". Open Subtitles قرأت مقاله في المجله , اطلقت عليك مستقبل الامبراطوريه
    Selon l'État partie, l'auteur, dans l'article qu'il a publié, a indiqué que M. Madinov profitait de ses fonctions officielles pour promouvoir ses intérêts personnels dans l'agriculture. UN تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ أشار في مقاله المنشور إلى أن السيد مادينوف يستغل منصبه الرسمي للترويج لمصالحه الشخصية في الأعمال التجارية الزراعية.
    Ce qu'on a fait était mal, mais on pense que vous êtes fou de nous faire écrire une dissertation sur notre perception de nous-mêmes. Open Subtitles و ما فعلناه كان خطأ و لكن نحن نظن بأنك شخص مجنون لتأمرنا لنكتب مقاله عن أنفسنا
    3.8 L'auteur déclare qu'il a été critiqué par les tribunaux nationaux pour n'avoir fourni aucun élément de preuve à l'appui des déclarations faites dans son article. UN 3-8 ويقول صاحب البلاغ إن المحاكم المحلية انتقدته لعدم تقديم أدلة تؤيد بياناته في مقاله.
    3.8 L'auteur déclare qu'il a été critiqué par les tribunaux nationaux pour n'avoir fourni aucun élément de preuve à l'appui des déclarations faites dans son article. UN 3-8 ويقول صاحب البلاغ إن المحاكم المحلية انتقدته لأنه لم يعرض في مقاله أدلة تؤيد ما جاء فيه.
    Enfin, l'Office a estimé extrêmement curieux que le journal dans lequel son article politique du 3 août 2008 aurait été publié paraisse encore et n'ait subi aucune conséquence judiciaire. UN وأخيراً، لاحظ المجلس أن استمرار صدور الصحيفة التي يُزعم أنها نشرت مقاله السياسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2008 وعدم مواجهتها أي تداعيات قانونية أمران في منتهى الغرابة.
    Dans son article sur l'urgence de rééduquer, le Président de la Légion de la bonne volonté, José de Paiva Netto, fait de la transformation de l'individu le point de départ de la solution de tous les problèmes sociaux. UN يتولى رئيس رابطة الإرادة الحسنة، خوسي دي بايفا نيتو، في مقاله المعنون ' ' الضرورة الملحة لإعادة التربية`` الدفاع عن التغيير الذي يطول الفرد باعتباره منطلقا لمواجهة كافة التحديات الاجتماعية.
    Il s'emballe parce que son article a été sélectionné cette semaine, donc... Open Subtitles هو متحمس جداً. مقاله إنتشر بسرعة هذا الأسبوع، لذلك...
    Samuel Huntington a, dans son article intitulé «Le choc des civilisations» publié il y a quelques années, émis l'hypothèse que ce concept dominerait la scène politique mondiale. UN لقد افترض صمويل هنتينغتون في مقاله المعنون " صراع الحضارات " ، الذي نشر قبل بضع سنوات، أن الصراع بين الحضارات هو الذي سيسود في السياسة العالمية.
    C'est en substance la proposition que S. A. le Cheikh Salman bin Hamad Al-Khalifa, Prince héritier du Royaume de Bahreïn, a présenté dans son article publié dans The Washington Post le 16 juillet, qui contribue sensiblement à l'adoption d'une approche pragmatique pour mettre fin au conflit. UN هذا هو جوهر الطرح الذي قدمه صاحب السمو الشيخ سلمان بن حمد آل خليفة، ولي عهد مملكة البحرين، في مقاله المنشور في جريدة " واشنطن بوست " في 16 تموز/
    Le pronostic de l'auteur demeure d'actualité, comme on peut le voir dans son article paru en 2011, où il notait que, dans le cas de l'économie, les indicateurs annonçaient des années difficiles et qu'il fallait absolument considérer l'économie comme la plus spirituelle des sciences, au sens le plus large de fraternité œcuménique. UN وما زالت تكهنات الكاتب ملائمة اليوم، حيث يمكن ملاحظتها في مقاله الذي نُشر في عام 2011، والذي أشار فيه إلى أنه في حالة الاقتصاد، تدل المؤشرات على سنوات مقبلة صعبة، ولا بد أن ينظر الناس إلى علم الاقتصاد بوصفه أكثر العلوم روحانية بالمعنى الأوسع للأخوة المسكونية.
    J'ai lu un article horrible, ce matin, au sujet d'une femme adultère au visage défoncé par des pierres, et ça m'a tellement contrariée que j'ai déjà plié ce linge quatre fois. Open Subtitles قرأت مقاله مروعه هذا الصباح عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران بسبب الخيانه الزوجيه وجعلني الأمر منزعجه للغايه
    C'est un article écrit à la première personne par un organe. "Je suis le bulbe rachidien de Jack. Open Subtitles إستمع لهذا ، إنها مقاله مكتوبه من كل عضو في الجسد لصاحبه
    Ecris donc un article sur ce gâteau pour gagner un autre prix. Open Subtitles ربما يمكنك أن تكتب مقاله عن هذه الكعكه وتربح شيئ ما
    un article soulèverait des questions mais il ne serait pas arrêté. Open Subtitles أستطيع كتابة مقاله يمكنها أن تطرح الكثير من الاسئله ولكنه سيظل بعيد
    Selon l'État partie, l'auteur, dans l'article qu'il a publié, a indiqué que M. Madinov profitait de ses fonctions officielles pour promouvoir ses intérêts personnels dans l'agriculture. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ أشار في مقاله المنشور إلى أن السيد مادينوف يستغل منصبه الرسمي للترويج لمصالحه الشخصية في الأعمال التجارية الزراعية.
    C'est malgré tout une merveille géologique qui fera l'objet d'une dissertation lundi matin. Open Subtitles هي على أي حال , أعجوبه جيلوجيه ومطلوب منكم إن تكتبو مقاله قصيرة عم اليوم الذي ستقضونه في يوم الاثنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد