ويكيبيديا

    "مقاومتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résister
        
    • combattre
        
    • sa résistance
        
    • leur résistance
        
    • irrésistible
        
    • se débattait
        
    • la résistance
        
    • de résistance
        
    • avait résisté
        
    • résistance à des
        
    Bien que tu aies réussi à résister suffisamment pour me rejeter. Open Subtitles مع أنّك تمكّنت من مقاومتها من قبل وتخلّيت عنّي
    Elle avait un sourire extrêmement contagieux, Personne ne pouvait y résister. Open Subtitles كان لديها الإبتسامة الساحرة التي لا يمكن لأحد مقاومتها
    C'est un peu confus, mais il semble qu'elle ait voulu résister à son arrestation. Open Subtitles الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال
    Si ce bruit ou ce signal vous a fait quelque chose, vous devez le combattre. Open Subtitles لو كانت هذه الضوضاء او الاشارات فعلت شيء لكم , حاولوا مقاومتها
    Efface, ou je vais tester sa résistance aux dents de requins. Open Subtitles ابدأ بالحذف، وإلا أبدأ أنا باختبار مدى مقاومتها لأسماك القرش
    L'essentialisme culturel fait aussi abstraction de l'action des femmes dans le monde en développement et de leur résistance à la violence et à l'oppression. UN كما تتجاهل الماهية الثقافية مكانة المرأة في العالم النامي وتاريخ مقاومتها للعنف والاضطهاد.
    Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    La richesse de la République démocratique du Congo suscite une convoitise à laquelle il est difficile de résister du fait de l'anarchie et de la faiblesse de l'autorité centrale. UN وثروة البلد مغرية وتصعب مقاومتها في سياق انعدام القانون وضعف السلطة المركزية.
    Ils sont à présent exposés à des pressions auxquelles ils ne peuvent résister et ils ont très rapidement appris que les partisans de l'économie de marché ont l'intention de les dépouiller entièrement. UN فقد أصبحت معرضة إلى ضغوط لا يمكنها مقاومتها. وسرعان ما أدركت أن بلدان السوق الحرة تعتزم نهبها.
    Abdel-Aziz Rantisi, chef du Hamas à Gaza, a déclaré que son mouvement continuerait à résister à l’occupation. UN وقال السيد عبد العزيز رانتيسي قائد حماس في غزة، إن الحركة التي ينتمي إليها ستواصل مقاومتها للاحتلال.
    Les gouvernements devraient mieux résister aux pressions en faveur de l'octroi de subventions qui ne sont pas rentables. UN وستحتاج الحكومات إلى زيادة مقاومتها للضغوط التي تحملها على تقديم منح اعانات تبذيرية.
    Nous avons condamné ces actes et nous nous y sommes opposés, et nous continuerons de leur résister. UN لقد أدناها وعملنا ضدها وسنستمر في مقاومتها.
    Elle n'a pas faim, mais j'ai remarqué que vous aviez des brats et je n'ai pas pu résister. Open Subtitles ليست جائعة ، لكنني لاحظت أنك أحضرت معك بعض النقانق ولم أستطع مقاومتها
    Certains la craignent, d'autres essaient de l'ignorer, tandis que quelques-uns essaient de la combattre et d'autres encore, de l'éviter. UN البعض يخشاها ويحاول البعض اﻵخر تجاهلها ويحاول البعض مقاومتها ويحاول اﻵخــرون تجنبهــا.
    Je sens le sort se frayer un chemin de plus en plus profond et j'essaie de le combattre mais... Open Subtitles أشعر بالتعويذة وهي تنغرس أكثر و أكثر وأنا أحاول مقاومتها
    Au Népal, pour le compte du PNUD, l'UNOPS a consolidé la Maison des Nations Unies en vue d'augmenter sa résistance aux secousses sismiques. UN ففي نيبال، قام المكتب، نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإعادة تجهيز دار الأمم المتحدة لزيادة مقاومتها لحالات الزلازل.
    Israël continue d'occuper plusieurs zones du sud du Liban où les forces israéliennes et leurs auxiliaires libanais ont continué d'être la cible d'attaques de groupes armés qui ont proclamé leur résistance à l'occupation. UN ولا تزال إسرائيل تواصل احتلالها ﻷجزاء من جنوب لبنان، حيث لا يزال الجيش الاسرائيلي والقوات اللبنانية العاملة في خدمته يتعرضان لهجمات من قبل جماعات مسلحة تعلن عن مقاومتها للاحتلال.
    Question : Que se passe-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet inamovible ? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    Un examen médico-légal a permis de constater quatre égratignures sur la gauche du menton du fils de l'auteur et l'expert a conclu qu'elles avaient pu être infligées par la victime pendant qu'elle se débattait. UN وأكد فحص الطب الشرعي وجود أربعة خدوش على الجهة اليمنى من ذقن الابن وخلص خبير طبي إلى أنها يمكن أن تكون من فعل الضحية أثناء مقاومتها.
    Pour étudier le profil géotechnique des sédiments, on a carotté 34 échantillons et calculé la résistance au cisaillement à bord. UN ولدراسة الخصائص الجيوتقنية للرواسب، جُمعت 34 عينة أساسية وجرى تحديد مقاومتها للقص على متن السفينة.
    À l'évidence, l'Afrique représente le foyer principal de la crise du paludisme, où le niveau de résistance augmente. UN ومن الواضح، أن أفريقيا تمثل المحور الرئيسي لأزمة الملاريا، حيث تتزايد مقاومتها.
    Les responsables de la section antiterroriste, qui l’avaient maintenue en garde à vue pendant quelques jours, ont expliqué que c’était parce qu’elle avait résisté au moment de son arrestation. UN وأوضح فرع مكافحة الارهاب الذي احتجزها لعدة أيام أن هذه الكدمات ناجمة عن مقاومتها الشرطة وقت القبض عليها.
    L'utilisation d'énergies renouvelables diversifie également le portefeuille des énergies des régions et des villes et donc leur résistance à des effets externes tels que les prix imprévisibles du pétrole. UN كما إن استخدام الطاقات المتجدّدة من شأنه أيضاً أن يُنوِّع حافظة مصادر الطاقة في المناطق والمدن، ومن ثمّ يعزّز مقاومتها لتأثيرات خارجية، مثل تأثير أسعار النفط التي لا يمكن التنبّؤ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد