extrait d'une déclaration du Directeur exécutif, au cours d'une réunion-débat lors du troisième Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | مقتبس من بيان أدلت به المديرة التنفيذية خلال حلقة نقاش عقدت أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
L'extrait ciaprès est tiré du résumé d'un rapport du BSCI: | UN | وفيما يلي نص مقتبس من موجز لتقرير صادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
Source: CNUCED, adapté de CNUCED 2004b: 148. | UN | المصدر: الأونكتاد، مقتبس من الأونكتاد 2004ب: 148. |
Source : adapté de V. W. Ruttan, < < Population growth, environmental change and innovation: implications for sustainable growth in agriculture > > , dans Population and Land Use in Developing Countries, C. L. Jolly et B. Torrey (Washington, DC, National Academy Press, 1993). | UN | المصدر: مقتبس بتصرف من ف. و. روتان " النمو السكاني والتغير والابتكار في المجال البيئي: أثر النمو المستدام في المجال الزراعي " في المنشور المعنون " السكان واستخدام الأرض في البلدان النامية " ج. ل. |
Eh bien, le cartoon étant basé sur ton père, il pourrait peut-être la faire . | Open Subtitles | الكارتون مقتبس عن أباك ربما بإمكانه تأدية الصوت |
Le nom officiel du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a été cité de façon erronée dans le document. | UN | فالاسم الرسمي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مقتبس على نحو خطأ في الوثيقة. |
L'extrait ciaprès est tiré du résumé d'un rapport du BSCI: | UN | وفيما يلي نص مقتبس من موجز لتقرير صادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
extrait de Meer, S. & Coupe, C. 2004. | UN | مقتبس من مير س. وسيفير ك.، 2004 |
C'est un extrait du Talmud, je crois. | Open Subtitles | ذلك مقتبس من كتاب التلمود,على ما أظن |
Source : adapté de V. W. Ruttan, < < Population growth, environmental change and innovation: implications for sustainable growth in agriculture > > , dans Population and Land Use in Developing Countries, C. L. Jolly et B. Torrey (Washington, DC, National Academy Press, 1993). | UN | المصدر: مقتبس بتصرف من ف. و. روتان " النمو السكاني والتغير والابتكار في المجال البيئي: أثر النمو المستدام في المجال الزراعي " في المنشور المعنون " السكان واستخدام الأرض في البلدان النامية " ج. ل. |
adapté DU LIVRE #GIRLBOSS DE SOPHIA AMORUSO | Open Subtitles | مقتبس من كتاب غيرل بوس لـ صوفيا أموروسو |
Et alors? Tu savais que c'était tiré d'une histoire vraie? | Open Subtitles | هل تعلم أن الفلم مقتبس من قضية حقيقية؟ |
Encore un film tiré d'une série télévisée. | Open Subtitles | فيلم اخر مقتبس من مسلسل تلفزيونى قديم |
C'est un jeu de cartes japonais basé sur un dessin animé, basé sur une ancienne religion, basée sur une barre chocolatée. | Open Subtitles | إنها لعبة بطاقات يابانية مقتبسة من فيلم كرتون مقتبس من دين مندثر مقتبس من حلوى |
Le film est basé sur des faits réels | Open Subtitles | هذا الفيلم مقتبس من قصة واقعية |
basé SUR UNE HISTOIRE VRAIE | Open Subtitles | مقتبس عن قصة حقيقية |
65 M. Ravallion, " Employment guarantee schemes: Are they a good idea? " , Indian Economic Journal, 1991, cité dans Lipton, op. cit. (1996), p. 45. | UN | )٥٦( M. Ravallion, " Employment guarantee schemes: Are they a good idea? " , in Indian Economic Journal, 1991. كما هو مقتبس في ليبتون، المرجع السابق ذكره )١٩٩٦(، الصفحة ٤٥. |
65 M. Ravallion, " Employment guarantee schemes: Are they a good idea? " , Indian Economic Journal, 1991, cité dans Lipton, op. cit., (OIT, 1996), p. 45. | UN | )٥٦( M. Ravallion, " Employment guarantee schemes: Are they a good idea? " , in Indian Economic Journal, 1991. كما هو مقتبس في ليبتون، المرجع السابق ذكره )منظمة العمل الدولية( الصفحة ٤٥. |
63 Cette étude des programmes de grands travaux est adaptée de l'ouvrage de Lipton, op. cit., (OIT, 1996), p. 43 à 47. | UN | )٣٦( هذا البحث لﻷشغال العامة على نحو ما هو مقتبس من ليبتون، المرجع السابق، )منظمة العمل الدولية ١٩٩٦(، الصفحات ٤٣ - ٤٧. |
Ce film, "Le Procès"... est une adaptation du roman de Franz Kafka. | Open Subtitles | هذا الفيلم: "المحاكمة'" مقتبس من رواية لفرانز كافكا' |