ويكيبيديا

    "مقترحات الأمين العام بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propositions du Secrétaire général concernant
        
    • les propositions du Secrétaire général relatives à
        
    • les propositions du Secrétaire général sur
        
    • propositions du Secrétaire général relatives aux
        
    • propositions du Secrétaire général pour
        
    • les propositions du Secrétaire général relatives au
        
    • proposition du Secrétaire général tendant à
        
    • les propositions du Secrétaire général au sujet
        
    • des propositions du Secrétaire général relatives
        
    • demandés par le Secrétaire général pour
        
    • propositions du Secrétaire général en vue
        
    • par le Secrétaire général au
        
    • propositions du Secrétaire général en ce
        
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général concernant le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية؛
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général concernant le Groupe du service à la clientèle; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن وحدة خدمة العملاء؛
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général concernant la Section de la gestion des biens; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن قسم إدارة الأصول؛
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    S'agissant de la gestion de la réforme, nous attendons les propositions du Secrétaire général sur un certain nombre de questions à examiner en Cinquième Commission. UN وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة.
    Le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général relatives aux dépenses opérationnelles soient approuvées. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général pour les dépenses opérationnelles. UN 230 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives au personnel militaire et au personnel de police. UN ٣٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le Comité attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général concernant l'amélioration et la rationalisation des modes de prestation de services. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'approuver les propositions du Secrétaire général concernant les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    La délégation bangladaise attend avec intérêt les propositions du Secrétaire général concernant le soutien institutionnel à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى مقترحات الأمين العام بشأن الدعم المؤسسي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Par ailleurs, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général concernant les conditions d'emploi des juges ad litem. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة الخاصين بالمحكمة.
    Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Ayant examiné les propositions du Secrétaire général relatives à de nouveaux arrangements contractuels, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛
    Le Comité consultatif estime que les propositions du Secrétaire général relatives à une délégation de pouvoir limitée en matière disciplinaire sont incomplètes sur de nombreux points. UN 17 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة غير كاملة فيما يتعلق بالعديد من القضايا الأساسية.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. المدفوعات التعويضية
    Récapitulatif des incidences financières des propositions du Secrétaire général relatives aux postes UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les militaires et le personnel de police. UN ٢٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    les propositions du Secrétaire général relatives au développement de moyens civils ne sont pas suffisamment justifiées et détaillées et les aspects administratifs et budgétaires posent de nombreuses questions. UN وتفتقر مقترحات الأمين العام بشأن تنمية القدرات المدنية إلى التبرير والتفاصيل وتثير الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية العديد من الأسئلة.
    36. Note que la proposition du Secrétaire général tendant à fusionner les chapitres 3B et 3C du projet de budget-programme libérerait des ressources qui pourraient être réaffectées à l'intérieur du chapitre considéré; UN ٣٦ - تلاحظ أن مقترحات اﻷمين العام بشأن إدماج البابين ٣ باء و ٣ جيم من الميزانية البرنامجية سيسفر عن توفير موارد يعاد توزيعها داخل هذا الباب؛
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général au sujet des autres objets de dépense. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    35. Les crédits demandés par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 1998-1999 concernent les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation. UN ٣٥ - وتشمل مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الميزانية العادية للمنظمة.
    29. L'Australie apporte son appui aux propositions du Secrétaire général en vue de mieux cibler l'action économique et sociale de l'Organisation des Nations Unies et se félicite en particulier de la tentative faite de mieux en faire sentir les effets au niveau national. UN ٢٩ - وقال إن استراليا تؤيد مقترحات اﻷمين العام بشأن تحسين تركيز العمل الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، وترحب، بوجه خاص، بمحاولة تحقيق أكبر اﻵثار على المستوى القطري.
    À cet égard, le Groupe a examiné les propositions formulées par le Secrétaire général au sujet d'un cadre de mobilité. UN وقد درست، في ذلك الصدد، مقترحات الأمين العام بشأن إطار للتنقل.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général en ce qui concerne la formation et les voyages qui s'y rapportent. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التدريب والسفر لأغراض التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد