ويكيبيديا

    "مقترحات الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les propositions du Président
        
    • les suggestions du Président
        
    • aux propositions du Président
        
    • propositions de la présidence
        
    • propositions du Président portant sur
        
    les propositions du Président Jagan concernant un nouvel ordre humanitaire mondial ont donc pris en considération la mondialisation de ces questions urgentes. UN ولقد راعت مقترحات الرئيس جاغان لاقامة نظام انساني عالمي جديد، إقرار الطابع العالمي لهذه المسائل الملحة.
    La Commission technique de l'Assemblée nationale est en train d'examiner les propositions du Président. UN وتنظر اللجنة الفنية التابعة للجمعية الوطنية في الوقت الحالي في مقترحات الرئيس.
    les propositions du Président Clinton reçoivent tout notre appui. UN وتحظى مقترحات الرئيس كلينتون بدعمنا.
    Annotations recommandées par la Commission spéciale 2 sur les suggestions du Président de la Commission spéciale destinées à faciliter l'examen des dispositions transitoires concernant l'Entreprise UN شروح موضوعة في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات الرئيس لتسهيل مناقشة الترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    29. À la même séance, le Comité préparatoire a souscrit aux propositions du Président. UN 29- وفي نفس الجلسة، أقرت اللجنة التحضيرية مقترحات الرئيس.
    Les propositions de la présidence ont fait l'objet de consultations bilatérales intenses et laborieuses, avec la quasimajorité des délégations, et ce, durant une quarantaine d'heures. UN وقد نوقشت مقترحات الرئيس في مشاورات ثنائية طويلة ومكثفة وشاقة، بحضور نصف الوفود تقريباً، واستغرقت أربعين ساعة تقريباً.
    15. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les décisions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ٥١- استنادا إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    27. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ٧٢- استنادا إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    37. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ٧٣- استناداً إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    47. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après, en se fondant sur les propositions du Président. UN ٧٤- استناداً إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    51. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ١٥- استناداً إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    59. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ٩٥- استناداً إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    65. A sa 6ème séance, le 4 mars, le SBSTA a adopté les conclusions ci-après en se fondant sur les propositions du Président. UN ٥٦- استناداً إلى مقترحات الرئيس اعتمدت الهيئة الفرعية، في جلستها السادسة المعقودة في ٤ آذار/مارس، الاستنتاجات التالية.
    Les autres délégations sont encouragées en faire de même. les propositions du Président relatives à l'amélioration des méthodes de travail de la Commission seraient aussi un facteur de plus grande efficacité. UN ويمكن حث الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه كما ستسهم مقترحات الرئيس بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة في فعاليتها وكفاءتها.
    Tout en regrettant que les propositions du Président n'aient pas abordé le facteur temps, on a noté que toutes les options — dont la convocation d'un comité préparatoire en 1996 a été évoquée par plusieurs délégations — restaient ouvertes et qu'il appartiendrait à la Sixième Commission et à l'Assemblée générale de déterminer quelle ligne de conduite adopter. UN في حين أعرب عن اﻷسف ﻷن مقترحات الرئيس لم تتناول الجانب الزمني، فقد ذكر أن جميع الخيارات، ومنها عقد اجتماع للجنة التحضيرية في عام ١٩٩٦ الذي خصته عدة وفود بالذكر، لا تزال مفتوحة وأن مسألة تحديد سير العمل للمستقبل متروكة للجنة السادسة والجمعية العامة.
    M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo. UN وحث أيضا السيد سورو تحالف الأحزاب السياسية للمعارضة الإيفوارية، " مجموعة السبعة " ، على العمل بشكل عاجل من أجل التوصل إلى موقف موحد من مقترحات الرئيس غباغبو.
    À ce propos, il a noté les propositions du Président visant à examiner ces approches au regard des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, et d'envisager d'adopter une approche mixte, fondée sur la synthèse des deux approches, pour les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى مقترحات الرئيس الرامية إلى فحص هذين النهجين ضمن إطار أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي الموجودة حالياً، وكذلك إلى النظر في اتِّباع نهج مختلط، قائم على توليفة من هذين النهجين، في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Or, le 30 septembre, M. Ardzinba indiquait que les propositions du Président Shevardnadze au sujet du " statut le plus élevé " étaient " totalement irréalistes " . UN غير أنه في ٣٠ أيلول/سبتمبر، أشار السيد أردزينبا إلى أن مقترحات الرئيس شيفرنادزه بشأن " أرفع مكانة " هي مقترحات " غير واقعية بالمرة " .
    Rev.2 Opérations initiales et administration de l'Entreprise — Annotations de la Commission spéciale 2 sur les suggestions du Président de la Commission spéciale destinées à faciliter l'examen des dispositions transitoires concernant l'Entreprise UN LOS/PCN/SCN.2/l992/ CRP.5/Rev.2 العمليات اﻷولية وإدارة المؤسسة - شروح موضوعة في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات الرئيس لتسهيل مناقشة الترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    Le Comité est également saisi pour examen du document A/AC.109/2004/L.2*, qui contient les suggestions du Président sur l'organisation de ses travaux et son programme de travail et calendrier. UN وقال إن أمام اللجنة أيضا، للنظر، الوثيقة A/AC.109/2004/L.2*، التي تتضمن مقترحات الرئيس بشأن تنظيم أعمال اللجنة وبرنامج عملها والجدول الزمني.
    La majorité des participants, qui comprenaient des chefs d'Etat, des lauréats du Prix Nobel, des scientifiques et des représentants de peuples autochtones, ont adhéré aux propositions du Président Chirac tendant à ce que la communauté internationale adopte une convention mondiale sur la diversité culturelle. UN وبارك أغلب المشاركين، ومن بينهم رؤساء دول، ووزراء، وحائزون لجائزة نوبل، علماء وممثلون عن السكان الأصليين مقترحات الرئيس شيراك للجماعة الدولية بإقرار إتفاقية بشأن التنوع الثقافي.
    Nous aimerions aussi faire une observation liée aux propositions de la présidence sur l'organisation des travaux de la Conférence avant la fin de la partie estivale de la session de 2008. UN كما نود أن نعرب عن فكرة بخصوص مقترحات الرئيس بشأن تنظيم عمل المؤتمر قبل نهاية الدورة الصيفية.
    propositions du Président portant sur l'Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions, y compris le modèle de financement et l'accord pour l'accueil de l'Unité UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد