ويكيبيديا

    "مقترحات المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propositions du Comité
        
    • propositions du Conseil
        
    • de figure
        
    Le Comité consultatif recommande que ces propositions du Comité mixte soient approuvées. UN توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس
    De façon générale, sa délégation n'a aucune objection à faire aux propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations adoptées par l'Assemblée. UN كما أنه عموما، لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte telles qu'elles figurent dans le rapport, un montant supplémentaire de 1,9 million de dollars, prenant en compte la différence entre le montant prévu et le montant révisé, serait requis au chapitre 1. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Conseil de l'Europe concernant les conditions spéciales applicables aux échanges avec Chypre-Nord et les objections chypriotes grecques sur ce point sont bien connues et n'appellent aucun commentaire. UN كما أن مقترحات المجلس الأوروبي بشأن الشروط الخاصة المتعلقة بالتجارة مع شمال قبرص واعتراضات القبارصة اليونانيين في هذا الصدد معروفة جيدا ولا تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l’Assemblée sous couvert d’une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), contenaient les principaux éléments ci-dessous : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة للأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient notamment sur les points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/754 annexe), comportaient les principaux éléments suivants: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), contenaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة للأمين العام (انظر A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient sur les principaux points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    b) La résolution 52/212 B, en particulier ses paragraphes 3 à 5, et la note par laquelle le Secrétaire général a transmis les propositions du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations que l'Assemblée générale a approuvées (A/52/753, annexe); UN (ب) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات 3 إلى 5 منه، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها مقترحات المجلس من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    b) La résolution 52/212 B, en particulier les paragraphes 3 à 5, et la note par laquelle le Secrétaire général a transmis les propositions du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations que l'Assemblée générale a approuvées (A/52/753, annexe). UN (ب) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات 3 إلى 5، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها مقترحات المجلس من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق).
    a) Résolution 52/212 B (par. 2 à 5 en particulier) et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à celles de ses recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée (A/52/753, annexe); UN (أ) القرار 52/212 باء، لا سيما الفقرات من 2 إلى 5، والمذكرة التي أحال بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي توافق عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    a) Résolution 52/212 B (par. 2 à 5, en particulier) de l'Assemblée générale et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à celles de ses recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée (A/52/753, annexe); UN (أ) قرار الجمعية العامة 52/212 باء، لا سيما الفقرات من 2 إلى 5 منه، والمذكرة التي أحال بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي توافق عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a approuvé les propositions du Comité (voir A/52/753) visant à améliorer la suite donnée à celle de ses recommandations qui étaient approuvées par elle, sous réserve des dispositions figurant dans ladite résolution. UN وأيدت الجمعية في القرار نفسه مقترحات المجلس (انظر A/52/753) بشأن تحسين تنفيذ التوصيات التي تقرها الجمعية العامة، رهنا بالأحكام الواردة في القرار.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée approuve les propositions du Comité mixte (voir A/63/9, par. 11), sous réserve des observations et recommandations figurant dans le présent rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات المجلس (انظر A/63/9، الفقرة 11)، رهنا بمراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    a) Résolution 52/212 B (en particulier par. 2 à 5) et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée générale (A/52/753, annexe); UN (أ) القرار 52/212 باء (لا سيما الفقرتان 2 - 5)، والمذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي تقرها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    La mise en œuvre d'un nouveau mandat doit être avalisée par l'Assemblée, mais cette dernière n'examine les propositions du Conseil qu'une fois l'an, dans le rapport annuel. UN فتنفيذ ولاية جديدة يتطلب موافقة الجمعية التي لا تنظر مع ذلك في مقترحات المجلس إلا مرة واحدة في السنة من خلال التقرير السنوي.
    En conséquence, la date choisie par les Chypriotes grecs pour effectuer ces propositions et le texte de celles-ci montrent assurément qu'elles visent à empêcher les propositions du Conseil de se concrétiser et la population chypriote turque d'en bénéficier. UN لذا، لا يدع توقيت مقترحات القبارصة اليونانيين ولا صياغة هذه المقترحات مجالا للشك في أنها تهدف بشكل رئيسي إلى منع تنفيذ مقترحات المجلس وحرمان الشعب القبرصي التركي من فوائدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد