Il convient de rappeler qu'au cours des 10 dernières années, la délégation des États-Unis et celles d'autres pays ont soumis des propositions détaillées concernant l'exécution des travaux du Comité et de ses sous-comités. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن وفده ووفود أخرى قدموا على مدى العقد الماضي مقترحات تفصيلية لتحسين عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Il était indiqué dans le projet de budget-programme que des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant seraient présentées à l’Assemblée générale lors de sa cinquante-quatrième session, suivant la décision que prendrait l’Assemblée touchant les modalités de fonctionnement du compte. | UN | وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب. |
Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Il soumettra des propositions détaillées sur l’utilisation de ce montant à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. | UN | وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
xiv) des propositions détaillées en vue de la mise en place d’un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée; | UN | ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛ |
xiv) des propositions détaillées en vue de la mise en place d'un système à double filière de nominations définitives et non définitives; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
xiv) des propositions détaillées en vue de la mise en place d'un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
Il présente également des propositions détaillées concernant la préparation et l'organisation du Dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement. | UN | كما تضمن التقرير مقترحات تفصيلية للتحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 وتنظيمه. |
des propositions détaillées concernant ce projet seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | وسيتم تقديم مقترحات تفصيلية بشأن المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Au début de 1993, la Force avait communiqué aux autorités militaires de chaque partie, c'est-à-dire la Garde nationale et les forces turques, des propositions détaillées visant à donner effet à la mise en demeure formulée longtemps auparavant par le Conseil. | UN | وفي أوائل ١٩٩٣ أحالت القوة الى العسكريين على كلا الجانبين، وهما الحرس الوطني والقوات التركية، مقترحات تفصيلية لتنفيذ حكم المجلس في هذا اﻷمر. |
Le Conseil attend du Secrétaire général qu'il lui présente des propositions détaillées concernant le rôle de l'Organisation des Nations Unies et sa présence future en Sierra Leone. | UN | " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون. |
A cette fin, des propositions détaillées visant à modifier son fonctionnement seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session en tant qu'additif au présent rapport. | UN | ولهذا الغرض، ستعرض مقترحات تفصيلية لتغيير وظائف الصندوق، إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، كما يرد في ملحق هذا التقرير. |
a) des propositions détaillées dans le cadre du présent accord; et | UN | (أ) مقترحات تفصيلية ضمن الإطار الوارد في هذا الاتفاق؛ |
Le Conseil attend du Secrétaire général qu’il lui présente des propositions détaillées concernant le rôle de l’Organisation des Nations Unies et sa présence future en Sierra Leone. | UN | " ويتطلع المجلس إلى أن يقــدم اﻷميــن العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون. |
14. Le Groupe de travail a pris note des propositions détaillées d'action qui figurent dans les rapports du Secrétaire général. | UN | ١٤ - أحاط الفريق العامل علما بما ورد في تقارير اﻷمين العام من مقترحات تفصيلية بشأن التدابير التي تتخذ. |
Ils contiennent des propositions détaillées sur un certain nombre de domaines critiques et ont été officiellement adoptés par les organes directeurs de ces organismes. | UN | وتتضمن تلك الخطط مقترحات تفصيلية بشأن عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد اعتمدها رسميا الجهاز المختص برسم السياسات في كل منها. |
Le Département élabore actuellement des propositions détaillées concernant les modalités d'octroi de ces primes et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale au printemps 2014. | UN | وتعكف الإدارة على وضع مقترحات تفصيلية بشأن كيفية منح تلك الأقساط وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة في ربيع عام 2014. |
Mise au point de propositions détaillées relatives au système international de certification des diamants, instauré en se fondant sur les normes minimales acceptables qui ont été convenues. | UN | وضع مقترحات تفصيلية للخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام استنادا إلى المقاييس المقبولة الدنيا المتفق عليها. |
Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à présenter des propositions chiffrées détaillées à ce sujet au Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme. | UN | ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مقترحات تفصيلية عن النفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية. |