ويكيبيديا

    "مقترح قدمه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une proposition du
        
    • une proposition de
        
    • la proposition du
        
    • une proposition des
        
    • d'une proposition
        
    • une proposition présentée par
        
    Il a été adopté sur une proposition du Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention, compte tenu des besoins définis par le Comité. UN وقد اعتُمدت هذه الخطة بناء على مقترح قدمه الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية الإطارية استجابة للمتطلبات التي حددتها لجنة الإشراف.
    16. À sa 8ème séance, le 10 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : UN 16- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثامنة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، بعد النظر في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    23. À sa 8ème séance, le 10 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : UN 23- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثامنة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، بعد النظر في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    Parmi les nombreuses questions examinées lors de cette réunion figurait une proposition de l'Union européenne pour le traitement des HFC dans le cadre des Protocoles de Montréal et de Kyoto. UN وكان من بين المسائل الكثيرة التي نوقشت في ذلك الاجتماع مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي بشأن معالجة مركبات الكربون الهيدرو فلورية في إطار بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو.
    Le paragraphe en question résultait d'une proposition de la délégation des États-Unis que cette dernière a retirée. UN وكانت تلك الفقرة قد نشأت عن مقترح قدمه وفد الولايات المتحدة ثم سحبه.
    La Secrétaire générale adjointe répondra, lors des consultations officieuses, aux questions relatives aux différents éléments de la proposition du Secrétaire général, proposition que celui-ci considère comme la plus importante qu'il ait faite depuis qu'il est à la tête du Secrétariat. UN وقالت إنها سترد، خلال المشاورات غير الرسمية، على الأسئلة المتعلقة بشتى عناصر المقترح الذي يعتبره الأمين العام أهم مقترح قدمه منذ أن ترأس الأمانة العامة.
    Après avoir examiné une proposition des présidents en tenant compte des amendements proposés, ils sont convenus de soumettre à la Conférence des Parties les projets de décision, le texte sur les procédures et mécanismes ainsi que le texte sur les dispositions finales figurant dans le document de séance FCCC/SB/2000/CRP.15/Rev.2, pour examen à sa sixième session. UN وفي الجلسة ذاتها وافقت الهيئتان، بعد النظر في مقترح قدمه الرئيسان وأخذ التعديلات المقترحة في الاعتبار، على أن تحيلا نصوص كل من مشاريع المقررات والإجراءات والآليات والأحكام النهائية الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.15/Rev.2 إلى مؤتمر الأطراف ليمحص النظر فيها في دورته السادسة.
    32. À sa 8ème séance, le 10 juin, le SBI, après avoir examiné une proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes : UN 32- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثامنة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    35. À sa 8ème séance, le 10 juin, le SBI, après avoir examiné une proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes : UN 35- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثامنة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    39. À sa 8ème séance, le 10 juin, le SBI, ayant examiné une proposition du Président a adopté les conclusions suivantes : UN 39- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثامنة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    63. À sa 10ème séance, le 11 juin, le SBI, après avoir examiné une proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes : UN 63- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها العاشرة المعقودة في 11 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    65. À sa 10ème séance, le 11 juin, le SBI après avoir examiné une proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes : UN 65- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها العاشرة المعقودة في 11 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    Le Secrétaire général a approuvé une proposition du Directeur général de l'Office tendant à ne plus faire dépendre les services de conférence de la Division de l'administration et à créer une division des services de conférence à Nairobi. UN 19 - وافق الأمين العام على مقترح قدمه المدير العام بشأن فصل خدمات المؤتمرات للمكتب عن شعبة الإدارة، وتحويلها إلى شعبة لخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    40. A sa 4ème séance, le 30 juillet, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat. UN ٠٤- بعد أن نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الرابعة المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه، في مقترح قدمه الرئيس، أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة.
    14. A la 6ème séance, le 28 février, ayant examiné une proposition du Vice—Président, le SBI a adopté les conclusions ci—après : UN ٤١- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها السادسة، المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير، بعد النظر في مقترح قدمه نائب الرئيس، الاستنتاجات التالي ذكرها:
    Le représentant de la Communauté européenne s'est référé à une proposition de l'Union européenne au titre de la Convention sur les changements climatiques préconisant une clause qui faciliterait les synergies entre le Protocole de Montréal et la Convention sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto. UN وأشار ممثل الاتحاد الأوروبي إلى مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي، في إطار اتفاقية تغير المناخ، يدعو إلى شرط يمكن من تآزر بروتوكول مونتريال واتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    A sa dix-neuvième session, le Groupe de travail a examiné une proposition de l'experte de la Finlande concernant l'établissement de directives sur les caractéristiques de danger indiquées à l'annexe III qui ne sont pas encore couvertes par le programme de travail du Groupe de travail technique. UN 15 - نظر الفريق العامل التقني في دورته التاسعة عشرة في مقترح قدمه خبير من فنلندا لإعداد مبادئ توجيهية للخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث للاتفاقية التي لم يغطها برنامج عمل الفريق العامل التقني بعد.
    Lors de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné une proposition de l'Union européenne sur le traitement des cas des Parties ayant stocké des substances appauvrissant la couche d'ozone en vue de les utiliser ultérieurement comme substances bénéficiant de dérogations. UN 23 - نظرت الأطراف خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية في مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي بشأن معالجة الحالات التي يكون فيها لدى الأطراف مخزونات من المواد المستنفدة للأوزون للاستخدامات المعفاة في السنوات المقبلة.
    64. À sa 10ème séance, le 11 juin, le SBI, après avoir examiné la proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes : UN 64- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها العاشرة المعقودة في 11 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في مقترح قدمه الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    20. À leur séance commune du 18 novembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont décidé de soumettre à la Conférence des Parties le projet de décision figurant dans le document de séance FCCC/SB/2000/CRP.23, pour examen à sa sixième session. UN 20- وافقت الهيئتان الفرعيتان في جلستهما المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في مقترح قدمه الرئيسان، على إحالة مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.23 إلى مؤتمر الأطراف ليمحص فيه في دورته السادسة.
    envisager d'adopter une résolution sur le financement immédiat et à long terme de l'Approche stratégique sur la base d'une proposition présentée par le Directeur exécutif du PNUE (voir SAICM/ICCM.3/12); UN (ج) النظر في اعتماد قرار بشأن التمويل الفوري والطويل الأجل للنهج الاستراتيجي على أساس مقترح قدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (انظر (SAICM/ICCM.3/12؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد