ويكيبيديا

    "مقتطفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extraits
        
    • extrait
        
    • cite
        
    • passages
        
    • coupures
        
    • articles
        
    • extracts of domestic
        
    • anthologie
        
    • fragments
        
    Les rapports sur les dernières réunions du Conseil de sécurité sont disponibles avec des extraits enregistrés dans un délai de 30 minutes après la clôture de la réunion. UN كما يمكن الحصول على تقارير عن آخر جلسات مجلس اﻷمن مع مقتطفات مسجلة على شرائط في غضون ثلاثين دقيقة بعد انتهاء الجلسة.
    Il a reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    extraits des comptes rendus analytiques des 36e, 39e et 40e séances de la Deuxième Commission UN مقتطفات من المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الثانية ٦٣ و ٣٩ و ٤٠
    extrait du rapport du Conseil d'administration du Fonds UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة
    Encadré 22 : extrait du rapport du MAEP de 2006 UN الإطار 22: مقتطفات من تقرير الآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران، 2006
    Pour appuyer ses allégations il joint des extraits du rapport d'Amnesty International de 1986. UN وأرفق صاحب البلاغ، دعماً لادعاءاته، مقتطفات من تقرير منظمة العفو الدولية لعام 1986.
    Celui-ci n'en contient que des extraits, qui ne sont pas signés par le Président et qui sont donc nuls et de nul effet. UN ويدعي أن ليست في ملف قضيته سوى مقتطفات من مرسوم العفو وأنها لا تحمل توقيع الرئيس وتكون من ثم لاغية.
    Des extraits des réponses seront communiqués au Groupe de travail comme document de base. UN وستتاح مقتطفات من الردود للفريق العامل كوثيقة معلومات أساسية.
    De plus, on trouvera dans un addendum au présent document des extraits de ces déclarations, dans la langue où elles ont été communiquées. UN وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها.
    Elle espère que l'on envisagera d'en publier des extraits. UN ويرجو وفد ماليزيا أن يتم النظر في مسألة نشر مقتطفات من هذه المعلومات.
    extraits de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN مقتطفات من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وبروتوكول عام 1972 المعدِّل للاتفاقية
    Les extraits du Guide législatif contiennent des citations des Travaux préparatoires. UN وتضم مقتطفات الدليل التشريعي جملاً مقتبسة من منشور الأعمال التحضيرية.
    Les extraits du Guide contiennent des citations des Travaux préparatoires. UN وتضم مقتطفات الدليل التشريعي جملاً مقتبسة من الأعمال التحضيرية.
    Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين.
    Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين؛
    extraits de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et du Protocole de 1972 portant amendement de la Convention UN مقتطفات من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وبروتوكول سنة 1972 المعدل للاتفاقية
    Je vais maintenant donner lecture à l'Assemblée d'un court extrait d'un poème retraçant la dernière bataille de Vertières, qui a libéré Haïti de l'esclavage. UN سأتلو الآن على الجمعية العامة مقتطفات قصيرة من قصيدة تصور معركة فيرتيير الأخيرة التي حررت هايتي من العبودية.
    extrait du discours du Secrétaire général aux représentants résidents UN مقتطفات من بيان الأمين العام في اجتماع الممثلين المقيمين
    extrait du rapport du Conseil d’administration UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    extrait du rapport de la vingtième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN مقتطفات من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها العشرين
    Cette publication comprend un chapitre sur les droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé et cite abondamment le rapport; UN ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛
    Les groupes et les services dépendant du sous-programme appuient leurs travaux sur certains passages de l'Accord d'Accra ou du Mandat de Doha. UN وتقوم الوحدات والفروع العاملة في إطار البرنامج الفرعي بالاستناد في أعمالها إلى مقتطفات من اتفاق أكرا وولاية الدوحة.
    Des coupures de journaux en langue allemande accompagnées de résumés en anglais ont été fournies chaque jour au Président et au porte-parole de la Conférence. UN وكانت تقدم يوميا الى اﻷمين العام للمؤتمر والمتكلم باسمه مقتطفات من الصحف باللغة اﻷلمانية وملخصات باللغة الانكليزية لها.
    Le Comité spécial a également reçu des extraits d'articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من تقارير وردت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    In some cases, delays occur due to voluminous declarations/reservations or appendices (descriptions or extracts of domestic law and practices) that must be checked and translated into the other official languages (The Council of Europe requires that all notification are made in one of the official languages or are at least accompanied by a translation in one of these languages. UN وفي بعض الحالات، يحدث تأخير بسبب ضخامة الإعلانات/التحفظات أو التذييلات (عروض أو مقتطفات من القانون الداخلي والممارسات) التي يتعين التأكد منها وترجمتها إلى اللغات الرسمية الأخرى (يشترط مجلس أوروبا أن تكون كل الإشعارات بلغة من اللغات الرسمية أو على الأقل أن ترفق بترجمة إلى لغة من تلك اللغات.
    Une anthologie des femmes écrivains du Samoa est actuellement élaborée par deux femmes. UN وتقوم حالياً امرأتان بإعداد مقتطفات أدبية لكاتبات من ساموا.
    Tu sais, celle à propos de fragments de mythes des Amérindiens ? Open Subtitles التي كانت عن مقتطفات أساطير الأمريكيين الأصليين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد