Mais la principale nouveauté du texte distribué à la Commission est que le nom de la Palestine figure dans la liste des auteurs. | UN | بيد أن العنصر الجديد الرئيسي في النص الموزع في اللجنة هو ورود اسم فلسطين في قائمة مقدمي المشروع. |
Le représentant des Philippines présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Venezuela. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى فنـزويلا. |
Au nom des auteurs énumérés dans le document le repré-sentant de la Turquie présente le projet de résolution. | UN | قام ممثل تركيا بعرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الوارد سردهم في الوثيقة. |
L’Autriche, le Danemark, l’Irlande et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Nous appelons les coauteurs et toutes les délégations qui souhaitent, comme nous, atteindre les objectifs susmentionnés à voter pour le projet de résolution. | UN | وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار. |
Les auteurs du projet de résolution comptent qu’il sera adopté par consensus comme par le passé. | UN | وقالت إن مقدمي المشروع يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء كما حدث في الماضي. |
Le représentant de Sainte-Lucie présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | قام ممثل سانت لوسيا، بالنيابة عن مقدمي المشروع المسرودة أسماؤهم في الوثيقة، بتقديم مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل الدانمرك مشروع القرار، باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant de la Pologne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et corrige oralement le texte. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وصوَّب النص شفويا. |
Par ailleurs, nous serions ravis de pouvoir inclure d'autres pays à la liste des auteurs. | UN | ونرحب أيضا بإدراج أسماء بلدان أخرى تود الانضمام إلى لائحة مقدمي المشروع. |
Le représentant de Cuba présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Guatemala et de l’Islande. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار ونقحه شفويا، نيابة عن مقدمي المشروع المذكورين في الوثيقة، إضافة إلى غواتيمالا وأيسلندا. |
Le représentant des États-Unis présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في هذه الوثيقة. |
Le représentant du Kirghizistan présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Inde et du Kazakhstan. | UN | عرض ممثل قيرغيزستان مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة وكذلك باسم كازاخستان والهند. |
Le représentant de la Mongolie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Suriname et du Venezuela. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار، باسم مقدمي المشروع الواردة أسمؤهم في الوثيقة، بالإضافة الى سورينام وفنزويلا. |
Le représentant du Tadjikistan présente le projet de résolution, au nom des auteurs mentionnés dans le document. | UN | عرض ممثل طاجيكستان مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Il annonce que l'Arménie, Chypre, le Guatemala, l'Inde, l'Islande, les Maldives et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع. |
Il annonce que Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع. |
Nous remercions les quelque 80 pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | ونحن ممتنون للبلدان التي انضمت إلى مقدمي المشروع وعددها قرابة 80 بلدا. |
Les coauteurs souhaitent que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
les auteurs espèrent que l'esprit de coopération habituel prévaudra et que le projet de résolution pourra être adopté par consensus. | UN | وأضافت أن مقدمي المشروع يأملون في أن تسود روح التعاون المألوفة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Mme Warzazi a proposé oralement d'autres modifications qui ont été acceptées par les auteurs. | UN | واقترحت السيدة ورزازي تنقيحات شفهية إضافية على مشروع التوصية، وحظيت بقبول مقدمي المشروع. |
Le représentant de la Suède présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. | UN | عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم. |
Il est cependant extrêmement regrettable que les auteurs de ce projet de résolution aient choisi d'inclure dans le texte des références à la Déclaration de Durban. | UN | ولكن بالنسبة لمشروع قرار اليوم، فإنه لمن المؤسف جدا أن مقدمي المشروع قد اختاروا إيراد إشارة إلى إعلان دربان في النص. |
En outre, la Jordanie s'est portée coauteur. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح الأردن من مقدمي المشروع. |