l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une recommandation. | UN | وقدمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً توصية. |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a prié instamment les autorités iraniennes de libérer sans condition tous les prisonniers politiques. | UN | ٢٧- وحثت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً السلطات الإيرانية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون شروط. |
Le Kazakhstan, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Slovaquie ont soumis leur troisième rapport périodique. | UN | وقدّمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وسلوفاكيا وكازاخستان تقريراً دورياً ثالثاً. |
64. L'exRépublique yougoslave de Macédoine se trouve en fait dans une situation spécifique : transition démocratique et guerre aux frontières. | UN | 64- تنفرد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً بحالة خاصة هي: التحول الديمقراطي والحرب على الحدود. |
exRépublique yougoslave de Macédoine | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait savoir qu'elle avait désigné, pour les étudiants, un médiateur chargé d'encourager ces derniers à agir contre la corruption. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً إلى أنها عينت أمين مظالم خاصا للطلاب لتشجيع الطلاب على التصدي للفساد. |
Les membres du Comité représentant l'Inde et l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ont pas pu assister à la réunion. | UN | 11 - ولم يتمكن من الحضور عضوا اللجنة من الهند وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً. |
Mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine* | UN | البعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً* |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a encouragé l'Afghanistan à décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. | UN | 111- وشجعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً أفغانستان على فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة. |
l'ex-République yougoslave de Macédoine a engagé le Gouvernement à lutter davantage contre la violence familiale. | UN | 34- وحثت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً الحكومة على مواصلة مكافحة العنف المنزلي. |
Ayant procédé à l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 30 janvier 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في 30 كانون الثاني/يناير 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
C'était le cas, par exemple, du programme d'éducation à la lutte contre la corruption de l'ex-République yougoslave de Macédoine, ainsi que des initiatives de sensibilisation et d'éducation mises en œuvre au Burundi, au Nigéria et au Chili. | UN | وشملت هذه الأمثلة برنامج جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً للتوعية في مجال مكافحة الفساد، ومبادرات التواصل الخارجي وكذلك توعية الجمهور في بوروندي وشيلي ونيجيريا. |
Les membres du Comité du Nigéria, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Thaïlande n'ont pas été en mesure d'assister à la réunion. | UN | 7 - ولم يتمكن أعضاء اللجنة من نيجيريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وتايلند من حضور الاجتماع. |
Des projets pilotes de production à faibles émissions de carbone dans les chaînes de valeur agroindustrielles ont été lancés dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Ouganda, tandis que de nombreuses autres initiatives sont encore en préparation. | UN | واستُهل في أوغندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً مشروعان تجريبيان بشأن إنتاج ذي انبعاثات كربونية منخفضة في سلاسل القيمة الخاصة بمعالجة المنتجات الزراعية، بينما لا تزال هناك عدة مبادرات أخرى قيد الإعداد. |
Des projets similaires sont en cours en Arménie, au Népal, au Maroc, en Mongolie, au Pérou et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, et un autre projet est prévu pour l'Algérie. | UN | وثمة مشاريع مشابهة يجري تنفيذها في كلٍّ من أرمينيا وبيرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً والمغرب ومنغوليا ونيبال. وهنالك مشروع آخر مقرّر لصالح الجزائر. |
L'Examen concernant l'exRépublique yougoslave de Macédoine a eu lieu à la 8e séance, le 30 janvier 2014. | UN | وجرى استعراض حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في الجلسة 8، المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2014. |
À sa 14e séance, le 4 février 2014, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'exRépublique yougoslave de Macédoine. | UN | وفي جلسته 14، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2014، اعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً. |
exRépublique yougoslave de Macédoine | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً |
Chypre, l'Éthiopie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine, la Fédération de Russie, la Guinée, le Liban, la République de Corée, Saint-Marin et l'Ukraine se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت تالٍ، انضم إلى الدول المقدمة للمشروع كل من الاتحاد الروسي وإثيوبيا وأوكرانيا وجمهورية كوريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وسان مارينو وغينيا وقبرص ولبنان. |
Ce processus a été mené à bien et les documents en question ont été approuvés par les Gouvernements de l'Arménie, de la Bosnie-Herzégovine, de l'exRépublique yougoslave de Macédoine, du Kazakhstan, de l'Ouzbékistan et du Turkménistan. | UN | وقد أُنجزت هذه العملية بنجاح، وأُقرّت الوثائق الناتجة عنها من جانب حكومات أرمينيا وأوزبكستان والبوسنة والهرسك وتركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً. |
Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1 et au paragraphe 5 de l'annexe à la résolution 16/21, les documents ciaprès avaient été établis en vue de l'Examen concernant l'exRépublique yougoslave de Macédoine: | UN | 3- وصدرت الوثائق المذكورة أدناه، وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، والفقرة 5 من مرفق القرار 16/21، من أجل استعراض حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً: |