ويكيبيديا

    "مقررات الهيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décisions des organes
        
    • des décisions que prendront les organes
        
    • les décisions prises par les organes
        
    En pareil cas, il suffirait d'indiquer la ou les résolution(s) pertinente(s) de l'Assemblée générale ou, à défaut, les décisions des organes compétents. UN وفي هذه الحالات، يكفي بيان قرار أو قرارات الجمعية العامة التي يستند إليها الاقتراح، أو كحل بديل، بيان مقررات الهيئات ذات الصلة.
    Le Comité consultatif estime qu'il conviendrait de chiffrer avec précision l'incidence financière des décisions des organes intergouvernementaux concernant le programme de travail. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية بضرورة وجود تقدير دقيق لتكلفة اﻵثار المترتبة على مقررات الهيئات الحكومية الدولية من حيث اتصالها ببرنامج العمل.
    Les demandes et directives adressées au Secrétaire général dans des résolutions ou décisions des organes intergouvernementaux compétents constituent les directives des organes délibérants aux fins des activités à entreprendre dans le cadre des programmes et sous-programmes. UN تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية.
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من القرار 57/300؛
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300; UN 22 - تقرر أيضا أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من القرار 57/300؛
    les décisions prises par les organes intergouvernementaux, les discours importants prononcés par de hauts fonctionnaires, et d'autres nouvelles concernant l'ONU peuvent être diffusés quasi instantanément, ce service étant appuyé par l'annonce des manifestations à venir dans un avenir proche. UN ومن الممكن إتاحة مقررات الهيئات الحكومية الدولية والخطب العامة التي يدلي بها كبار المسؤولين وغيرها من أخبار الأمم المتحدة في حينها تقريبا مع الإعلان عن الأحداث المقبلة.
    Les responsables politiques nationaux sont très hésitants à mettre en oeuvre les recommandations des institutions régionales, ou même les décisions des organes intergouvernementaux régionaux. UN وغالبا ما يكون هناك تردد كثير من جانب صانعي القرار الوطنيين في تنفيذ توصيات المؤسسات اﻹقليمية، أو حتى مقررات الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية.
    Il faudrait toutefois faire en sorte que le débat général du Conseil porte sur l'examen des décisions des organes subsidiaires et sur la coordination et que l'Assemblée générale procède à des débats de fond. UN بيد أنه ينبغي القيام بما من شأنه أن يجعل المناقشة العامة للمجلس تشمل النظر في مقررات الهيئات الفرعية والتنسيق، ويكفل قيام الجمعية العامة بمناقشات موضوعية.
    Le Comité consultatif estime qu'il conviendrait de chiffrer avec précision l'incidence financière des décisions des organes intergouvernementaux concernant le programme de travail. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية بضرورة وجود تقدير دقيق لتكلفة اﻵثار المترتبة على مقررات الهيئات الحكومية الدولية من حيث اتصالها ببرنامج العمل.
    Si ces arrangements institutionnels reflètent les décisions des organes directeurs des conventions concernées concernant la structure du secrétariat et le budget, ils n'en font pas moins partie intégrante de la structure institutionnelle du secrétariat du PNUE. UN وبينما تعكس تلك الترتيبات المؤسسية مقررات الهيئات الإدارية للاتفاقيات المعنية بشأن هيكل الأمانة والميزانية، ما زالت تشكِّل جزءاً أساسياً من الهيكل المؤسسي لأمانة برنامج البيئة.
    iii) Nombre d'activités conjointes ou complémentaires menées pour mettre en œuvre les décisions des organes intergouvernementaux, en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, ainsi que les recommandations du Comité du programme et de la coordination approuvées par l'Assemblée générale UN ' 3` عدد الأنشطة المشتركة أو المتكاملة الرامية إلى تنفيذ مقررات الهيئات الحكومية الدولية، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك توصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي توافق عليها الجمعية العامة
    iii) Nombre d'activités conjointes ou complémentaires menées pour mettre en œuvre les décisions des organes intergouvernementaux, en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, ainsi que les recommandations du Comité du programme et de la coordination approuvées par l'Assemblée générale UN ' 3` عدد الأنشطة المشتركة أو التكميلية الرامية إلى تنفيذ مقررات الهيئات الحكومية الدولية، وبخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي توافق عليها الجمعية العامة
    a) Les demandes et directives adressées au Secrétaire général dans des résolutions ou décisions des organes intergouvernementaux compétents constituent les directives des organes délibérants aux fins des activités proposées. UN (أ) تشكل الطلبات والتوجيهات المقدمة إلى الأمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للأنشطة المقترحة.
    a) Les demandes et directives adressées au Secrétaire général dans des résolutions ou décisions des organes intergouvernementaux compétents constituent les directives des organes délibérants aux fins des activités proposées. UN (أ) تشكل الطلبات والتوجيهات المقدمة إلى الأمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للأنشطة المقترحة.
    a) Les demandes et directives adressées au Secrétaire général dans des résolutions ou décisions des organes intergouvernementaux compétents constituent les directives des organes délibérants aux fins des activités proposées. UN )أ( تشكـــل الطلبــات والتوجيهــات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايــات تشريعية لﻷنشطة المقترحة.
    d) Etablira le rapport annuel du Conseil de sécurité, le Répertoire sur la pratique du Conseil de sécurité et d'autres rapports et études conformément aux décisions des organes délibérants concernés; UN )د( إعداد التقرير السنوي لمجلس اﻷمن و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " والتقارير والدراسات اﻷخرى المطلوب بموجب مقررات الهيئات التداولية المعنية؛
    Le Comité a fait observer que le projet de budget ne permettait pas de distinguer clairement entre, d’une part, les activités proposées comme suite à une demande expresse des organes intergouvernementaux compétents et, d’autre part, celles qui ont été décidées par le Département lui-même; il estime qu’il conviendrait de chiffrer avec précision l’incidence financière des décisions des organes intergouvernementaux sur le programme de travail (par. UN أشارت اللجنـة إلى أنه لم يتضح بعد ما هي اﻷنشطة المقترحة التي اقتـرحت كاستجابة مباشرة لطلبات محددة من اﻷجهزة الحكومية الدولية، أو التي مصدرها اﻹدارة نفسها. وذكﱠرت اللجنة بضرورة وجود تقدير دقيق لتكلفة اﻵثار المترتبة على مقررات الهيئات الحكومية الدولية المتعلقــة ببرنامــج العمــل )الفقرة رابعا - ٤١(.
    Le Comité a fait observer que le projet de budget ne permettait pas de distinguer clairement entre, d’une part, les activités proposées comme suite à une demande expresse des organes intergouvernementaux compétents et, d’autre part, celles qui ont été décidées par le Département lui-même; il estime qu’il conviendrait de chiffrer avec précision l’incidence financière des décisions des organes intergouvernementaux sur le programme de travail (par. UN أشارت اللجنـة إلى أنه لم يتضح بعد ما هي اﻷنشطة المقترحة التي اقتـرحت كاستجابة مباشرة لطلبات محددة من اﻷجهزة الحكومية الدولية، أو التي مصدرها اﻹدارة نفسها. وذكﱠرت اللجنة بضرورة وجود تقدير دقيق لتكلفة اﻵثار المترتبة على مقررات الهيئات الحكومية الدولية المتعلقــة ببرنامــج العمــل )الفقرة رابعا - ١٤(.
    22. Décide également de revenir sur cette question dans le contexte des décisions que prendront les organes intergouvernementaux compétents sur les questions visées aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 57/300 ; UN 22 - تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المذكورة في الفقرتين 8 و 9 من قرارها 57/300؛
    Un large éventail d'entités qui n'ont pas de relations directes avec le Conseil exécutif du MDP ou le Comité de supervision de l'application conjointe et qui ne figurent pas sur la liste officielle des participants à des activités de projet relevant de ces deux mécanismes risquent d'être touchées par les décisions prises par les organes constitués. UN وهناك مجموعة كبيرة من الكيانات التي لا تتعامل مباشرة مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ولا تعدّ معنيّة رسمياً بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو التنفيذ المشترك، لكن قد تشعر مع ذلك بالظلم من مقررات الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد