ويكيبيديا

    "مقررون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapporteurs
        
    D’autres rapporteurs spéciaux ont également mis l’accent sur ce point. UN وقد أكد مقررون خاصون آخرون أيضاً هذا الرأي.
    Divers rapporteurs spéciaux ont visité le pays et le Kazakhstan assure le suivi de leurs recommandations. UN وقام مقررون خاصون عديدون بزيارة البلد وتتابع كازاخستان تنفيذ توصياتهم.
    Les rapporteurs de pays assumeront un rôle de direction en coordonnant le travail de ces équipes. UN وسوف يضطلع مقررون قُطريون بالدور الرئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل.
    Elle a noté que plusieurs rapporteurs spéciaux avaient demandé de visiter la Thaïlande et s'est enquise de la suite qui serait donnée à leur demande. UN وأشارت إلى طلبات الزيارة التي قدمها مقررون خاصون عدة، واستفسرت عما إذا كانت تايلند ستسمح بتلك الزيارات أم لا.
    Par la suite, d'autres rapporteurs ont examiné les violations des droits de l'homme des acteurs non étatiques et ont formulé des recommandations à leur égard. UN وبعدئذ، أخذ مقررون آخرون في الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جهات فاعلة خلاف الدول وقدموا توصيات بشأنها.
    Les thèmes pour lesquels des rapporteurs ont été désignés sont les suivants: UN والمواضيع التي عين لها مقررون هي ما يلي:
    Au cours des trois dernières années, son pays a reçu la visite de trois rapporteurs spéciaux et reste prêt à étudier toutes suggestions constructives concernant la promotion des droits de l'homme. UN وأضافت أن بلدها تلقى، على مدى السنوات الثلاث الماضية، ثلاث زيارات قام بها مقررون خاصون؛ وهو يظل مستعدا لتقبل المقترحات البناءة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Le dossier inclut de nombreux rapports fondés sur des visites effectuées sur le terrain par des rapporteurs spéciaux et des organes compétents des Nations Unies. UN ويتضمن الملف تقارير عديدة استندت إلى زيارات للموقع قام بها مقررون خاصون وهيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة.
    La plupart de ces points, et de ces recommandations, ne sont pas nouveaux. D'autres rapporteurs et d'autres organisations compétentes en ont déjà fait mention. UN وليست أغلبية هذه التوصيات جديدة، فقد سبق أن تناولها مقررون آخرون ومنظمات معنية أخرى.
    Lors de la séance plénière de clôture, les rapporteurs désignés pour chaque table ronde ministérielle présenteraient leurs rapports de synthèse et tous les ministres participants seraient invités à participer au débat final. UN وفي الجلسة العامة الختامية، سيعرض مقررون مختارون من كل اجتماع مائدة مستديرة وزاري موجز لتقاريرهم، ومن المتوقع أن ينضم جميع الوزراء المشاركين إلى مناقشة تفاعلية ختامية.
    En fait, de nombreux rapporteurs spéciaux ont visité le Canada et établi des rapports sur le Canada ces dernières années. UN وفي الواقع، قام مقررون خاصون كثيرون بزيارات لكندا وقدموا تقارير عنها في السنوات الأخيرة.
    Des procédures spéciales ont été mises en place et des rapporteurs spéciaux ont été désignés pour surveiller les situations de violations des droits de l'homme. UN ووضعت إجراءات خاصة وعُين مقررون خاصون كلفوا برصد حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    D'autres rapporteurs chargés de tel ou tel sujet ou pays ont eux aussi, à l'occasion, adressé des appels urgents de ce genre à des gouvernements, à la suite de renseignements émanant de diverses sources intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما قام مقررون آخرون بشأن مواضيع وأقطار في بعض المناسبات بتوجيه نداءات عاجلة إلى الحكومات وذلك بناء على معلومات وردتهم من مصادر حكومية دولية وغير حكومية متنوعة.
    L'État pourrait notamment accepter de recevoir des rapporteurs spéciaux désignés par les organes des Nations Unies ou le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires; leurs enquêtes permettraient de connaître la vérité sur les disparitions. UN ويمكن للدولة أن توافق على زيارات يقوم بها مقررون خاصون تعيﱢنهم هيئات اﻷمم المتحدة أو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Lorsqu'il existait des rapports de mission de rapporteurs thématiques ou des rapports d'un rapporteur de pays sur un pays à l'ordre du jour des travaux d'un organe conventionnel, ces rapports étaient aussi systématiquement inclus dans le dossier. UN وحيثما تكون هناك تقارير عن بعثات يقدمها مقررون موضوعيون، أو تقارير من مقرر قطري بشأن بلد من المقرر أن تمحصه هيأة منشأة بموجب الصكوك، فإن تلك التقارير يجري ضمها على نحو منتظم كذلك.
    Sur la base de ces documents de travail, la Sous-Commission décidera à sa prochaine session si certaines des questions qui y sont traitées devraient faire l'objet d'une étude plus approfondie à réaliser par de nouveaux rapporteurs spéciaux de la Sous—Commission. UN واستناداً إلى وثائق العمل هذه، ستبت اللجنة الفرعية في دورتها القادمة فيما إذا كانت بعض المسائل التي تعالجها هذه الوثائق تحتاج إلى دراسة متعمقة يجريها مقررون خاصون جدد للجنة الفرعية.
    Dans la grande majorité des situations dont l'étude est en cours par des rapporteurs spéciaux, des experts ou des représentants, des violations graves et systématiques des droits de l'enfant ont été commises dans le contexte d'un conflit. UN وفي الغالبية الساحقة من الحالات التي يستعرضها حاليا مقررون أو خبراء أو ممثلون خاصون، ارتُكبت انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الأطفال في سياق النزاعات.
    109. D'autres causes de détentions arbitraires ont été mentionnées par d'autres rapporteurs spéciaux : UN ٩٠١- ومن اﻷسباب اﻷخرى للاحتجاز التعسفي التي أشار إليها مقررون خاصون ما يلي:
    En outre, les rapports établis par des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme comportent souvent des informations actualisées sur la situation des personnes déplacées. UN علاوة على ذلك، كثيرا ما تقدم التقارير التي يعدها مقررون لبلدان محددة تابعون للجنة حقوق الانسان أحدث المعلومات عن حالة المشردين داخليا.
    Sur la base de ces documents de travail, la Sous—Commission décidera l'année prochaine si certaines des questions qui y sont traitées devraient faire l'objet d'une étude plus approfondie devant être réalisée par de nouveaux rapporteurs spéciaux de la Sous—Commission. UN وعلى أساس ورقات العمل هذه ستقرر اللجنة الفرعية في العام القادم ما إذا كان يتعين أن تصبح بعض المسائل التي نوقشت فيها موضوعاً لدراسات أكثر عمقاً يقوم بها مقررون خاصون جدد للجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد