La Conférence des Parties a décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la question, pour examen. | UN | 107- ووافق المؤتمر على ضرورة قيام الأمانة بإعداد مشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه. |
Lors de l'examen, le Groupe de travail a décidé de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
La Communauté européenne avait soumis un projet de décision sur la question, distribué comme document de séance. | UN | لقد قدم هذا الطرف مشروع مقرر بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات. |
Présentant un projet de décision sur cette question, elle a ajouté que la Croatie avait entrepris de respecter toutes les obligations qui en découlaient en 2014 et au-delà. | UN | وقدمت مشروع مقرر بهذا الشأن مشيرة إلى أن تبعاً لذلك، كرواتيا ستتكفل بجميع الالتزامات ذات الصلة عن عام 2014 والأعوام التالية. |
La Conférence des Parties a convenu que le secrétariat devrait établir un projet de décision sur cette question, aux fins d'examen. | UN | 126- واتفق المؤتمر على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لينظر فيه المؤتمر. |
9. La Suisse présentera, en sa qualité de Président du Groupe de travail sur les téléphones portables, un projet de décision à ce sujet. | UN | 9- ستقدم سويسرا، بوصفها رئيس الفريق العامل للهواتف النقالة، مشروع مقرر بهذا الشأن. |
Elle a également prié le SBI de lui recommander un projet de décision sur ce sujet qu'elle adopterait à sa dix-septième session. | UN | كما طلب من مؤتمر الأطراف التوصية بمشروع مقرر بهذا الشأن لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Le Groupe de travail spécial a recommandé un projet de décision sur la question, pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 36- وأوصى فريق منهاج ديربان بمشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته 19. |
Il sera distribué un projet de décision sur la question. | UN | وسيجرى توزيع مشروع مقرر بهذا الشأن. |
La Conférence a décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la question, pour examen. | UN | 39 - واتفق المؤتمر على أن تُعد الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لينظر فيه. |
Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question, pour examen et adoption par la CMP à sa dixième session (pour le texte du projet de décision, se reporter au document FCCC/SBI/2014/8/Add.1). | UN | 57- وأوصت اللجنة الفرعية باعتماد مشروع مقرر بهذا الشأن كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة (للاطلاع على نص مشروع المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2014/8/Add.1). |
À cette réunion, la Conférence des Parties avait convenu, puisqu'une procédure claire pour l'examen des amendements proposés aux Annexes VIII et IX avait été instituée à sa huitième réunion, qu'il ne serait pas nécessaire d'adopter une décision sur la question. | UN | 4 - واتفق مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع على عدم ضرورة اعتماد مقرر بهذا الشأن نظراً لاعتماده إجراءً واضحاً للنظر في التعديلات على المرفقين الثامن والتاسع إبان اجتماعه الثامن(). |
Après avoir examiné ces recommandations, le Groupe de travail avait transmis à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision sur la question (voir UNEP/OzL.Pro.25/3, section II, projet de décision XXV/[B]). | UN | وبالاستناد إلى المناقشات بشأن تلك التوصيات، أحال الفريق العامل إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف مشروع مقرر بهذا الشأن لينظر فيه (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثاني، مشروع المقرر 25/[باء]). |
Un projet de décision sur cette question a été examiné au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et il a été décidé que le projet de décision établi par les coprésidents du groupe de contact concerné devrait être adressé à la vingt et unième réunion des Parties pour un examen plus poussé. | UN | وتمت في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مناقشة مشروع مقرر بهذا الشأن والموافقة على إحالة مشروع المقرر الذي أعدّه الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف من أجل إبداء المزيد من النظر فيه. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.25/3, section III, projet de décision XXV/[CC]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثالث، مشروع المقرر 25/[جيم جيم]). |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.25/3, section III, projet de décision XXV/[DD]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثالث، مشروع المقرر 25/[دال دال]). |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.4/8, section III, projet de décision XXIV/[CC]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لينظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثالث، مشروع المقرر 24/[جيم جيم]). |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question pour examen par les Parties (UNEP/OzL.Pro.4/8, section III, projet de décision XXIV/[DD]). | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بهذا الشأن لتنظر فيه الأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثالث، مشروع المقرر 24/[دال دال]). |
6. Dans une lettre datée du 24 novembre 2003, qui est reproduite à l'annexe I au présent document, le Représentant permanent de l'Italie a demandé que soient distribués aux États Membres un projet de statut du CIS ainsi qu'un projet de décision à ce sujet. | UN | 6- طلب ممثل ايطاليا الدائم، في رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مستنسخة في المرفق الأول لهذه الوثيقة، أن يُعمّم على الدول الأعضاء مشروع نظام أساسي للمركز. وكذلك مشروع مقرر بهذا الشأن. |
c) Le SBI a noté également qu'il était nécessaire de mettre en route le processus d'examen du mécanisme financier à sa seizième session afin que la Conférence des Parties puisse adopter une décision à ce sujet à sa huitième session; | UN | (ج) ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً ضرورة بدء عملية استعراض الآلية المالية في دورتها السادسة عشرة كي يتسنى لمؤتمر الأطراف اتخاذ مقرر بهذا الشأن في دورته الثامنة؛ |