Pour suivre l'exemple de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, il est temps que l'ONU ait également un rapporteur spécial sur les nationaux minoritaires. | UN | وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية. |
Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة. |
La décision de la Commission des droits de l'homme de nommer un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes est à cet égard tout à fait digne d'intérêt. | UN | وقرار لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين مقرر خاص بشأن العنف ضد المرأة قرار بالغ اﻷهمية في هذا الصدد. |
Beaucoup de représentants de minorités et d'organisations non gouvernementales estimaient qu'il était important de nommer un rapporteur spécial sur les minorités, qui serait chargé d'étudier en profondeur les situations où les droits des minorités se trouvaient en jeu. | UN | وتكلم العديد من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية عن أهمية تعيين مقرر خاص بشأن الأقليات، وذلك بهدف النهوض بالتحقيق في الحالات المتصلة بحقوق الأقليات. |
86. Dans cette résolution, la Commission a aussi décidé de nommer un rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences. | UN | ٨٦ - وقد قررت اللجنة في هذا القرار أيضا تعيين مقرر خاص بشأن العنف الذي يمارس ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
Il a également confirmé que lorsqu'il existe un rapporteur spécial sur une question qui est examinée par un autre organe de l'ONU, ce rapporteur spécial devait participer aux activités de cet organe. | UN | وأكد الأمين العام أيضاً أنه حيثما يوجد مقرر خاص بشأن قضية ما تشكل موضوعاً لنشاط للأمم المتحدة ينبغي إشراك المقرر الخاص في ذلك النشاط. |
Dans sa décision 1994/103, la Commission a prié la Sous—Commission de reconsidérer ses décisions tendant à recommander de nouvelles études et des efforts connexes, y compris en ce qui concerne la nomination d'un rapporteur spécial sur le travail des enfants. | UN | وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٤٩٩١/٣٠١، إلى اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في مقرراتها التي توصي فيها بدراسات جديدة وببذل جهود ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك تعيين مقرر خاص بشأن عمل اﻷطفال. |
219. À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/32, a prié la SousCommission de reconsidérer sa recommandation concernant la nomination d'un rapporteur spécial sur la privatisation des prisons. | UN | 219- ورجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/32 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص بشأن تحويل السجون إلى القطاع الخاص. |
204. À sa cinquante—quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/32, a prié la Sous—Commission de reconsidérer sa recommandation concernant la nomination d'un rapporteur spécial sur la privatisation des prisons. | UN | 204- ورجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/32 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص بشأن تحويل السجون إلى القطاع الخاص. |
Dans sa décision 1994/103, la Commission a prié la Sous—Commission de reconsidérer ses décisions tendant à recommander de nouvelles études et des efforts connexes, y compris en ce qui concerne la nomination d'un rapporteur spécial sur le travail des enfants. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، إلى اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في مقرراتها التي توصي فيها بدراسات جديدة وببذل جهود ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك تعيين مقرر خاص بشأن عمل الأطفال. |
Prenant note également de la nomination par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples d'un rapporteur spécial sur les prisons en Afrique, conformément aux recommandations figurant dans la Déclaration de Kampala, | UN | وإذ يشير أيضا الى ترشيح مقرر خاص بشأن السجون في أفريقيا من قبل اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب، وفقا للتوصية الواردة في إعلان كمبالا، |
En 2005, la Commission de la condition de la femme a adopté une résolution présentée par le Rwanda et les Philippines, auxquels s'étaient joints 21 autres pays, dans laquelle elle envisageait la nomination d'un rapporteur spécial sur les lois discriminatoires contre les femmes. | UN | وفي عام 2005، اتخذت لجنة وضع المرأة قرارا بالنظر في تعيين مقرر خاص بشأن القوانين التي تميز ضد المرأة قدمته حكومتا رواندا والفلبين بمشاركة من 21 بلدا آخر. |
À la même époque, elle a lancé une initiative aux termes de laquelle il était demandé à la Commission de nommer un rapporteur spécial sur les lois discriminatoires à l'égard des femmes, afin de faciliter et d'accélérer la concrétisation des engagements pris à Beijing. Atelier. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت المنظمة مبادرة دعت فيها لجنة وضع المرأة إلى تعيين مقرر خاص بشأن القوانين التي تميز ضد المرأة، من أجل تيسير وتعجيل الوفاء بالتعهد المقطوع في بيجين. |
Délégué chargé d'encourager les Gouvernements du Guatemala et du Mexique à parrainer la résolution concernant la désignation d'un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. | UN | مندوب مكلف بتشجيع حكومتي غواتيمالا والمكسيك على رعاية قرار حول تعيين مقرر خاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Quelques représentants se sont déclarés favorables à la désignation d'un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, qui relèverait de la Commission des droits de l'homme, à la mise en place d'un système global de suivi de la violence contre les femmes et à la création de comités nationaux, régionaux, sous-régionaux et mondiaux de surveillance, qui rendraient compte à la Commission de la condition de la femme. | UN | وأيد بعض الممثلين فكرة تعيين مقرر خاص بشأن العنف ضد المرأة برعاية لجنة حقوق الانسان، وكذلك إنشاء نظام رصد عالمي للعنف ضد المرأة وتشكيل لجان مراقبة وطنية وإقليمية ودون إقليمية وعالمية تعد التقارير بهذا الصدد وتقدمها إلى لجنة مركز المرأة. |
La Commission a en outre décidé de désigner un expert indépendant sur l’extrême pauvreté et un rapporteur spécial sur le droit à l’éducation, de constituer un groupe de travail sur le droit au développement et d’élargir le groupe de travail sur l’incidence des politiques d’ajustement structurel sur la pleine jouissance des droits de l’homme. | UN | وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان. |
192. A sa cinquante—quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/32, a décidé de prier la Sous—Commission de reconsidérer sa recommandation concernant la nomination d'un rapporteur spécial sur la privatisation des prisons. | UN | ٢٩١- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٢٣ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن تطلب من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص بشأن تحويل السجون إلى القطاع الخاص. |
23. Dans sa résolution 1996/12, la Sous—Commission a décidé " d'examiner plus avant la possibilité de nommer un rapporteur spécial sur l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine et la servitude pour dettes, compte tenu en particulier de l'importance d'une étude sur la main—d'oeuvre enfantine " . | UN | ٣٢- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٢١، مواصلة دراسة إمكانية تعيين مقرر خاص بشأن استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الديْن، مع إيلاء المراعاة الواجبة ﻷهمية وضع دراسة بشأن عمل اﻷطفال. |
35. Dans sa résolution 1996/12, la Sous—Commission a décidé " d'examiner plus avant la possibilité de nommer un rapporteur spécial sur l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine et la servitude pour dettes, compte tenu en particulier de l'importance d'une étude sur la main—d'oeuvre enfantine " . | UN | 35- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/12، مواصلة دراسة إمكانية تعيين مقرر خاص بشأن استغلال عمل الأطفال وعبودية الديْن، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية وضع دراسة بشأن عمل الأطفال. |
La Commission, dans sa résolution S-3/1, qu'elle a adoptée par consensus à la fin de sa session extraordinaire, a décidé de nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda qui | UN | وقررت اللجنة في قرارها دإ - ٣/١ الذي اعتمدته بتوافق اﻵراء في نهاية دورتها الاستثنائية، تعيين مقرر خاص بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا. |
6. La Commission des droits de l'homme a nommé en mars 1994 un rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences (résolution 1994/45). | UN | ٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٤ انتهت لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٤٥ إلى تعيين مقرر خاص بشأن مسألة العنف الموجه ضد المرأة، مما يتضمن الحالات والنتائج ذات الصلة. |