On trouvera au chapitre II du présent rapport un projet de décision sur la question, pour examen par la Conférence des Parties. | UN | ويرد في الباب الثاني من التقرير الحالي مشروع مقرر في هذا الشأن لينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
f) Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session; | UN | (و) وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف أن يعتمد في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1)(1). |
25. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre examiner les directives techniques proposées et soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session une décision dans laquelle celleci recommanderait à la COP/MOP un projet de décision sur la question pour adoption à sa première session. FCCC/SBSTA/2005/2 | UN | 25- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في الاقتراح المتعلق بالإرشادات التقنية وإحالة مقرر إلى مؤتمر الأطراف ليعتمده في دورته الحادية عشرة مع التوصية بمشروع مقرر في هذا الشأن ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
Le Comité a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'adoption d'une décision sur cette question à sa dixième réunion. | UN | وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن. |
Le Comité a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'adoption d'une décision sur cette question à sa dixième réunion. | UN | وبالتالي وافقت اللجنة على أن توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن. |
e) Le SBSTA a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBSTA/2003/L.17/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | (ﻫ) قررت الهيئة الفرعية أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBSTA/2003/L.17/Add.1) في دورته التاسعة(18). |
Un projet de décision à ce sujet se trouve au chapitre V. D. de cette partie. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر في هذا الشأن في القسم الفرعي خامساً - دال من هذا الجزء. |
scientifique et technologique 7. Le SBSTA voudra peutêtre approuver le texte proposé pour incorporer les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement et adresser à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session un projet de décision sur la question. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في تأييد النص المقترح لإدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج وإعادة التحريج، وفي إحالة مشروع مقرر في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته العاشرة. |
160. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a appelé l'attention des participants sur le texte d'un projet de décision sur la question (FCCC/CP/2001/L.26), dont le SBI avait recommandé l'adoption. | UN | 160- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/CP/2001/L.26) أوصت باعتماده الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
b) Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2002/L.10/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | (ب) وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بمشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.10/Add.1) لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة(12). |
113. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a appelé l'attention des participants sur le texte d'un projet de décision sur la question (FCCC/CP/2001/2/Add.2, sect. IV) qui avait été renvoyé à la Conférence à sa septième session, pour mise au point, finalisation et adoption. | UN | 113- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع مقرر في هذا الشأن (انظر FCCC/CP/2001/2/Add.3، الفرع رابعاً) كان قد أُحيل إلى المؤتمر في دورته السابعة بغية البلورة والإكمال والاعتماد. |
156. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a appelé l'attention des participants sur le texte d'un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2001/L.12), dont le SBI avait recommandé l'adoption, signalant que les crochets qui figuraient dans le texte devaient être supprimés. | UN | 156- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/CP/2001/L.12) أوصت باعتماده الهيئة الفرعية للتنفيذ مشيراً إلى أنه ينبغي إزالة الأقواس المربعة من النص. |
158. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, le Président a appelé l'attention des participants sur le texte d'un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2001/L.14), dont le SBI avait recommandé l'adoption, signalant que les crochets qui figuraient dans le texte devaient être supprimés. | UN | 158- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/CP/2001/L.14) أوصت باعتماده الهيئة الفرعية للتنفيذ، مشيراً إلى أنه ينبغي إزالة الأقواس المربعة من النص. |
39. Le SBI a conclu qu'il étudierait la sixième compilationsynthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I et le document de la série MISC susmentionné à sa vingtquatrième session (mai 2006) et qu'il établirait éventuellement un projet de décision sur la question en vue de son adoption par la Conférence des Parties à sa douzième session (novembre 2006). | UN | 39- وخلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنها ستنظر في التقرير التجميعي والتوليفي السادس للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفي الوثيقة المتنوعة الآنفة الذكر في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006)، مع احتمال إعداد مشروع مقرر في هذا الشأن لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 2006). |
À cette même séance, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2002/L.26, tel que modifié, et Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أوصت الهيئة الفرعية، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.26، بصيغته المعدَّلة، وAdd.1)(3). |
27. À sa 9e séance, le 1er novembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2002/L.21, tel que modifié, et FCCC/SBI/2002/L.22, tel que modifié) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 27- أوصت الهيئة الفرعية، في جلستها التاسعة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.21، بصيغته المعدلة، وFCCC/SBI/2002/L.22، بصيغته المعدلة)(7). |
En ce qui concerne le recouvrement des arriérés dus par les États-Unis d’Amérique, l’Union européenne est prête à étudier activement les options énoncées dans le rapport du Directeur général (IDB.18/18) dans le but d’adopter une décision sur cette question à la prochaine session du Conseil. | UN | وفيما يتعلق بتحصيل المتأخرات التي تدين بها الولايات المتحدة اﻷمريكية ، قال إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد ﻷن يدرس بهمة الخيارات المطروحة في تقرير المدير العام IDB.18/18)( بهدف اعتماد مقرر في هذا الشأن في دورة المجلس القادمة. |
13. Par sa décision 5/CP.12, la Conférence des Parties a décidé de proroger d'un an la durée du mandat du GETT en conservant sa composition actuelle, et de transmettre le texte du projet de décision susmentionné au SBSTA pour qu'il l'examine à sa vingtsixième session, en vue de recommander un projet de décision sur cette question à la Conférence des Parties, pour adoption à sa treizième session. | UN | 13- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-12، أن يمدد ولاية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سنة واحدة، ويشمل ذلك عضويته الحالية، وأن يحيل نص مشروع المقرر المذكور أعلاه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كي تنظر فيه في دورتها السادسة والعشرين، بهدف التوصية بمشروع مقرر في هذا الشأن لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
11. À sa 8e séance, le 31 octobre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2002/L.23), pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 11- أوصت الهيئة الفرعية، في جلستها الثامنة المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.23)(2). |
19. À sa 9e séance, le 1er novembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2002/L.25) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 19- أوصت الهيئة الفرعية، في جلستها التاسعة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.25)(4). |
29. À sa 9e séance, le 1er novembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2002/L.18), pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 29- أوصت الهيئة الفرعية، في جلستها التاسعة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيس، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.18)(8). |
12. Prie le secrétariat de faire rapport sur la mise en œuvre de la présente décision à la Conférence des Parties à sa onzième réunion et d'élaborer un projet de décision à ce sujet pour examen durant cette réunion. | UN | 12 - يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر وأن تُعدَّ مشروع مقرر في هذا الشأن لبحثه في ذلك الاجتماع. |