ويكيبيديا

    "مقرهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • basés
        
    • leur siège
        
    • ont leur
        
    • siège se trouve
        
    • paritaire de discipline
        
    En 2006, le Conseil a chargé deux de ses représentants basés aux États-Unis de travailler avec les Nations Unies. UN في عام 2006 عيَّن المجلس ممثلين اثنين مقرهما الولايات المتحدة للعمل مع الأمم المتحدة.
    Etant donné que le nombre de réfugiés tadjiks dont le HCR doit encore s'occuper au nord de l'Afghanistan est plus élevé que prévu, les postes de deux fonctionnaires hors siège itinérants, basés à Douchanbe, devront être réexaminés. UN ونظرا لزيادة عدد اللاجئين الطاجيكستانيين الذين ما يزالون في شمال أفغانستان عما كان متوقعا، فمن المتوقع أن يعاد النظر في وظفيتي الموظفين الميدانيين المتجولين اللذين يعملان من مقرهما في دوشانبي.
    2 conseillers à la coordination des observateurs (P-3), basés à Khartoum UN 9 - مستشاران لتنسيق شؤون المراقبين برتبة ف-3، مقرهما في الخرطوم.
    Les deux sociétés sont des fournisseurs ayant leur siège à Chypre. UN وهاتان الشركتان موردتان من مقرهما في قبرص.
    Ce programme, qui exploite à la fois les atouts et les capacités institutionnelles du Mécanisme mondial, de l'institution qui l'abrite et de deux autres organismes ayant leur siège à Rome, crée un partenariat original permettant de mieux tirer parti des opérations de conversion de créances. UN وهذا النهج الذي سيجمع بين المزايا النسبية والقدرات المؤسسية للآلية العالمية، والمؤسسة المضيفـة لها ووكالتين أخريين مقرهما في روما، يمثل شراكة فريدة لتحقيق أثر معزز من خلال عمليات مقايضة الديون.
    En 2005, l'Office des Nations Unies à Nairobi ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui ont leur siège à Nairobi, se sont strictement conformés à cette règle. UN وفي عام 2004، تقيد بهذا الطلب تقيدا دقيقا كل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهيئتا الأمم المتحدة الموجود مقرهما هناك وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    leur siège se trouve à Luxembourg. UN ويقع مقرهما في لكسمبرغ.
    Il est chargé de l'administration de la justice, et apporte notamment un appui sous forme de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne. UN وهي مسؤولة عن إقامة العدل، ويشمل ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة للمجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة اللذين يوجد مقرهما في فيينا.
    Le Chef de la sécurité, qui est responsable des activités aux deux lieux d’affectation supervise les opérations par l’intermédiaire d’adjoints, dont deux sont basés à Arusha dans les locaux du Centre de conférences et au Centre de détention des Nations Unies et un à Kigali, où les installations du Tribunal sont situées à l’Hôtel Amohoro et au Centre des communications. UN ويقود اﻷنشطة في مقري العمل رئيس قسم اﻷمن الذي يشرف على العمليات عن طريق نواب، إثنان منهم مقرهما في أروشا في أماكن العمل بمركز المؤتمرات وفي مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة، وواحد في كيغالي حيث توجد مرافق المحكمة في فندق أموهورو ومجمع الاتصالات.
    Gaza (y compris deux participants basés au Caire) UN الموقع غزة (بمن فيهم عضوان مقرهما بالقاهرة)
    Il convient de noter que les centres sous-régionaux de développement de la CEA pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Est, basés respectivement à Yaoundé et à Kigali, ont tous les deux élaboré des projets d'intégration dans les domaines de l'eau, de l'énergie, des transports et des communications. UN وتجدر الإشارة إلى أن كلا المركزين دون الإقليميين للتنمية التابعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أفريقيا الوسطى والشرقية، واللذين يوجد مقرهما في ياوندي وكيغالي، أعدا مشاريع تكاملية في مجالات المياه والطاقة والنقل والاتصالات.
    En outre, le Comité consultatif note que le Secrétaire général compte supprimer deux postes d'agent de sécurité (agents des services généraux) basés à Vienne, financés par le montant global des ressources budgétaires prévues pour les activités cofinancées. UN ثاني عشر-7 وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لضابط أمن في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مقرهما فيينا.
    Les autorités ont également collaboré au niveau régional avec les pays voisins ainsi qu'avec ceux situés sur la < < route des Balkans > > , notamment par le biais de deux centres régionaux d'échanges d'information basés en Iran. UN وتتعاون حكومة بلده أيضا على الصعيد الإقليمي مع البلدان المجاورة فضلا عن بلدان " طريق البلقان " ، بما في ذلك من خلال مركزين إقليميين لتبادل المعلومات مقرهما إيران.
    La Mission propose d'ajouter deux postes supplémentaires de conseillers du personnel (administrateurs recrutés sur le plan national) qui seraient basés à Djouba et à El Obeid. UN 227 - ولهذا الغرض، تقترح البعثة وظيفتين إضافيتين لمستشارين للموظفين (موظفان وطنيان من الفئة الفنية) يكون مقرهما جوبا والأُبيِّض.
    40. Réitérer notre appel pour que l'Office des Nations Unies de Nairobi, ainsi que les deux programmes des Nations Unies basés dont le siège se trouve dans cette même ville, à savoir le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains puissent bénéficier de ressources financières supplémentaires. UN 40- نعيد أيضاً تأكيد نداءنا بتوفير مزيد من التمويل والاهتمام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وكذلك لبرنامجي الأمم المتحدة اللذين يوجد مقرهما في نيروبي - وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Réitérer notre appel pour que l'Office des Nations Unies de Nairobi, ainsi que les deux programmes des Nations Unies basés dont le siège se trouve dans cette même ville, à savoir le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains puissent bénéficier de ressources financières supplémentaires. UN 40 - نعيد أيضاً تأكيد نداءنا بتوفير مزيد من التمويل والاهتمام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وكذلك لبرنامجي الأمم المتحدة اللذين يوجد مقرهما في نيروبي - وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Opérations aériennes Actuellement, la MINUK utilise deux hélicoptères Sikorsky S-61 N basés à Pristina qui desservent une zone d'opérations s'étendant sur 10 887 kilomètres carrés. En outre, un avion-cargo lourd IL-76 est basé à Brindisi. UN 24 - تعمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الآن بطائرتين عموديتين من طراز سيكورسكي S-61 N مقرهما في بريشتينا وتغطيان منطقــــة عمليــــات تبلغ مساحتها 887 10 كيلومتراً مربعاً؛ بالإضافة لطائرة بضائع واحدة للنقل الثقيل من طراز I L-76 ثابتة الجناحين مقرها في برينديزي.
    22. Le Royaume-Uni demande le remboursement des paiements effectués par le British Council au profit de trois de ses agents, dont deux étaient basés au Koweït et le troisième en Iraq, pour des biens personnels, notamment des véhicules à moteur, qu'ils ont perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN ٢٢ - تطلب المملكة المتحدة تعويضا عما دفعه المجلس البريطاني من مبالغ لثلاثة من موظفيه، موظفان كان مقرهما الكويت والثالث كان مقره العراق، عما فقدوه من ممتلكات شخصية، بما فيها مركبات، نتيجة لغزو الكويت واحتلاله.
    L'Association est un membre actif de deux coalitions ayant leur siège à Washington, D.C. qui œuvrent à la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN الرابطة عضو نشط في ائتلافين مقرهما واشنطن العاصمة يسعيان إلى كفالة التصديق على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Accueillant chaleureusement M. Kibaki, M. Töpfer a déclaré que le PNUE était fier d'être l'un des deux seuls organismes des Nations Unies ayant leur siège en Afrique et fier aussi d'être resté au Kenya pendant plus de 30 ans. UN كما رحب ترحيباً خاصاً، بالسيد كيباكي وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة فخور، باعتباره إحدى المنظمتين الوحيدتين للأمم المتحدة التي يوجد مقرهما الرئيسي في أفريقيا، بأنه موجود في كينيا منذ 30 عاماً.
    Il est utile d’indiquer ici que deux organes des Nations Unies seulement ont leur siège à Nairobi : la Commission des établissements humains et le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ١٤ - ومما يمت بصلة إلى الموضوع اﻹشارة إلى أنه ليس لﻷمم المتحدة إلا هيئتان، لجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يوجد مقرهما في نيروبي.
    Des tirs et des explosions n'ont cessé d'être signalés à l'intérieur et autour d'installations paramilitaires appartenant au Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général (FPLP-CG) et au Fatah-Intifada, dont le siège se trouve à Damas, ce qui confirme que des entraînements paramilitaires s'y déroulent. UN 27 - وترد باستمرار أنباء عن وقوع حوادث إطلاق نار وانفجارات داخل - وحول - مرافق شبه عسكرية في شرق وادي البقاع تخص الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة اللذين يوجد مقرهما في دمشق، مما يؤكد أن عمليات تدريب شبه عسكرية تجري في هذه المرافق.
    Il est chargé de l'administration de la justice, et apporte notamment un appui sous forme de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne. UN كما أنها مسؤولة عن إقامة العدل، بما في ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة الى المجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ويوجد مقرهما في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد