Le siège du Mécanisme conjoint et les postes de commandement de secteur de Kadugli et de Gok Machar sont opérationnels. | UN | وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل. |
siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa a été fermé en mai 2013 et réinstallé à Kadugli. | UN | أُغلق مقر الآلية المشتركة في أسوسا في أيار/ مايو 2013 ونُقل إلى كادوقلي. |
Déménagement du quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sur son site permanent | UN | نقل مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها إلى مقرها الدائم |
:: Il a été décidé que le quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ne serait transféré à Abyei qu'une fois appliqués les arrangements pris à titre temporaire, et lorsque des locaux auront été mis à disposition par l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: القبول بعدم نقل مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها إلى أبيي حتى تنفيذ الترتيبات المؤقتة وقيام الأمم المتحدة بتوفير الإقامة. |
1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations | UN | 1-2-2 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والمقار القطاعية، ومواقع الأفرقة |
Les moyens aériens supplémentaires, basés au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ainsi qu'à Raja, Kadugli et Poloich, seront utilisés quotidiennement pour effectuer des patrouilles aériennes et ravitailler les bases d'opérations, et devront également être en mesure de faire face à des urgences imprévues. | UN | وستعمل الأصول الجوية الإضافية المتمركزة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي راجا وكادوغلي وبولويش على أساس يومي حيث تقوم بدوريات جوية وتعيد إمداد مواقع البعثة، بالإضافة إلى بقائها على أهبة الاستعداد لمواجهة الاحتياجات الطارئة. |
1.2.1 Déploiement de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 نشر أفراد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة التابعة لها |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفي مقارها القطاعية ومواقع أفرقتها |
La Force a continué à apporter son appui à la mise en place intégrale du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont les capacités opérationnelles sont restées à leur stade initial, en déployant des observateurs et des troupes de protection au siège du Mécanisme conjoint et dans deux postes de commandement de secteur. | UN | 50 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة دعم التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي ظلت في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، وذلك عن طريق نشر مراقبين وقوات لحماية القوة فقط في مقر الآلية المشتركة وفي مقريها القطاعيين. |
La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée pendant l'exercice considéré, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord. | UN | 12 - أما الحالة الأمنية في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي والمناطق المحيطة به، فقد تدهورت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من جراء اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la décision de faire passer à 5 326 hommes le plafond de l'effectif autorisé de la Force permettra de constituer un dispositif de protection en vue du déploiement intégral des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. | UN | 8 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات إلى 326 5 فردا من شأنه أن يوفر عنصرا لحماية القوات يتيح المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين للسودان ولجنوب السودان في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant à l'approvisionnement (Service mobile) à la Section des approvisionnements, dont le titulaire serait affecté au siège du Mécanisme conjoint et responsable de l'entrepôt (voir A/66/722, par. 41). | UN | 41 - وفي إطار قسم الإمدادات، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الإمداد (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة يتولى المسؤولية العامة عن المستودع هناك (انظر A/66/722، الفقرة 41). |
Il est indiqué que quatre assistants au contrôle des mouvements (2 agents du Service mobile et 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national) seront nécessaires au siège du Mécanisme conjoint pour appuyer le déploiement, la relève, le ravitaillement et les patrouilles des soldats, des observateurs militaires et des autres membres du personnel. | UN | ويشار إلى أنه يلزم أربعة مساعدين لمراقبة التحركات (اثنان منهم من فئة الخدمة الميدانية واثنان من فئة الخدمات العامة الوطنية) في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل دعم أنشطة نشر القوات والمراقبين العسكريين وغيرهم من الأفراد وتناوبهم وإعادة إمدادهم بالمؤن ودورياتهم. |
À la fin de l'exercice, seuls le quartier général du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Kadugli et le poste de commandement de secteur à Gok Machar étaient opérationnels, et les activités se limitaient à des patrouilles aériennes. | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن العمل قد بدأ إلا في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي وفي مقر القطاع في قوك ماشار، واقتصرت الأنشطة على القيام بدوريات جوية. |
Réunions avec le quartier général du Mécanisme conjoint et les postes de commandement de secteur pour coordonner les missions de surveillance et de vérification aux endroits où le Soudan et le Soudan du Sud ont également détaché des observateurs nationaux | UN | عُقدت اجتماعات مع مقر الآلية المشتركة والمقار القطاعية لتنسيق أنشطة بعثات الرصد والتحقق في المواقع التي نُشر فيها أيضاً مراقبون وطنيون من السودان وجنوب السودان |
Il est prévu que 90 observateurs militaires des Nations Unies et des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud soient déployés au quartier général du Mécanisme conjoint, dans les postes de commandement de secteur et dans les différentes bases d'opérations. | UN | ومن المقرر إيفاد 90 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين والمراقبين الوطنيين من السودان وجنوب السودان إلى مقر الآلية المشتركة ومقار قطاعاتها ومواقع أفرقتها. |