Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
:: La lettre d'attribution est demandée soit par le Siège de l'ONU soit par le pays contributeur; | UN | :: يقدم طلب التوريد مقر الأمم المتحدة أو البلد المساهم بقوات |
Elle recommande en outre au Conseil de décider que l'Instance permanente tiendra une session annuelle de 10 jours de travail à l'Office des Nations Unies à Genève ou au Siège des Nations Unies ou en tout autre lieu retenu par l'Instance permanente, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financières en vigueur des Nations Unies. | UN | ويوصي مشروع القرار أيضا المجلس، في جملة أمور، بأن يقرر عقد المحفل لدورة سنوية مدتها عشرة أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة. |
10. Le Haut Commissaire poursuit son dialogue avec les gouvernements pour la promotion et la protection des droits de l'homme, tant au Siège de l'ONU que lorsqu'il se rend dans les différents pays. | UN | ١٠ - واصل المفوض السامي حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو خلال زياراته القطرية. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Ces réunions pourraient être organisées au Siège de l'ONU ou être accueillies par divers pays selon un système de rotation régionale. | UN | ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات في مقر الأمم المتحدة أو أن تستضيفها بلدان وفقا لتناوب إقليمي. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'ONU ou dans d'autres bureaux des Nations Unies. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Prestation de services consultatifs à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG sur la mise en application des politiques, procédures et directives relatives à la sécurité aérienne établies par le Siège de l'ONU ou, le cas échéant, en fonction de procédures internationales nouvelles | UN | إسداء المشورة إلى قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية الجديدة المعمول بها |
Ces mesures consistaient notamment pour la Commission à travailler à temps complet au Siège de l'ONU ou à organiser son travail sur six mois de l'année de la façon qu'elle considérerait comme la plus efficace. | UN | وتتضمن هذه التدابير العمل بصفة متفرغة في مقر الأمم المتحدة أو العمل لمدة ستة أشهر في السنة تنظم بطريقة تحقق في رأي اللجنة أقصى قدر من الفعالية. |
Le Département permet aux étudiants, aux enseignants et au grand public de s'informer des travaux de l'Assemblée générale par le biais de visites guidées du Siège de l'ONU ou de réunions d'orientation. | UN | وتتيح الإدارة للطلاب والمدرسين وعامة الجمهور الفرصة لمعرفة المزيد عن أعمال الجمعية العامة خلال جولة مصحوبة بمرشدين في مقر الأمم المتحدة أو بواسطة إحاطة إعلامية جماعية يقدمها أحد الخبراء في شؤون الأمم المتحدة. |
:: Fourniture d'avis à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG au sujet de la mise en application des politiques, procédures et directives relatives à la sécurité aérienne, établies par le Siège de l'ONU ou, le cas échéant, en fonction de procédures internationales nouvelles | UN | :: إسداء المشورة إلى القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران، المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية المنطبقة الجديدة |
a) La lettre d'attribution est demandée soit par le Siège de l'ONU soit par le pays fournisseur de contingents; | UN | (أ) يُطلب من مقر الأمم المتحدة أو البلد المساهم بقوات تقديم طلب التوريد؛ |
Même si l'objectif initial était que l'Équipe spéciale se concentre sur un certain nombre de grandes affaires concernant les achats, il a désormais été décidé qu'elle devrait avoir pour attribution d'examiner dans leur globalité toutes les allégations dans le domaine des achats, qu'elles émanent du Siège des Nations Unies ou d'ailleurs. | UN | وبالرغم من أن الهدف الأولي لفرقة العمل كان هو التركيز على عدد من الحالات الرئيسية المتعلقة بالمشتريات، فقد تقرر في الوقت الحالي أن تكون المهام المكلفة بها هي الاضطلاع باستعراض شامل لجميع الإدعاءات في مجال المشتريات سواء كانت ناشئة من مقر الأمم المتحدة أو من مكان آخر. |
Le Comité a prié le Département de l'information du Secrétariat d'intensifier ses activités d'information en matière de décolonisation tant au Siège de l'ONU que par un déploiement efficace des centres d'information des Nations Unies, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت اللجنة من إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تكثف أنشطتها اﻹعلامية بشأن إنهاء الاستعمار، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو عن طريق الوزع الفعال لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة. |