| Le quartier général du premier est situé à Freetown, celui du second à Koidu. | UN | ويقع مقر القيادة الشمالية في فريتاون ومقر القيادة الجنوبية في كويدو. |
| Ce quartier général comprend aussi la compagnie de logistique. | UN | ويشمل مقر القيادة في كيويليا أيضا سرية السوقيات. |
| Les observateurs militaires restants sont déployés le long de la zone frontalière nord ou servent au quartier général à Skopje. | UN | والمراقبون العسكريون الباقون موزعون على منطقة الحدود الشمالية أو يعملون في مقر القيادة في اسكوبيه. |
| Exploitation et entretien de : 15 installations à Mogadiscio, 1 base d'appui de proximité à Mombasa, et 1 station de radio, 1 aéroport et 1 poste de commandement à Nairobi | UN | تشغيل وصيانة 15 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا، ومحطة إذاعة، ومطار، ومرفق مقر القيادة في نيروبي |
| Le commandement et le contrôle de toutes les forces maltaises sont assurés par l'état-major et son personnel. | UN | أما مهام القيادة والسيطرة بالنسبة لجميع القوات فيمارسها مقر القيادة واﻷركان العسكرية. |
| Mon nouveau programme m'oblige à te ramener au SSC pour assistance médicale au cas où tu serais sérieusement blessé. | Open Subtitles | لدى برنامج جديد يأمرنى بالعودة بك إلى مقر القيادة لعلاجك فى حال إصابتك بجروح خطيرة |
| Nous négocierons avec lui quand vous rentrerez au QG | Open Subtitles | سنتعامل معه عندما تعودون إلى مقر القيادة. |
| La FINUL a maintenu deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes, à Zefat. | UN | وما زال للقوة المؤقتة ضابطا اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
| La FINUL a continué à détacher des officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes. | UN | وأبقت اليونيفيل على ضباط اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي. |
| La FINUL maintient un bureau de liaison de deux agents au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. | UN | ولدى القوة فريق اتصال مؤلف من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
| La FINUL a maintenu un bureau de liaison de deux agents au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. | UN | وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
| La FINUL a maintenu une équipe de deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. | UN | وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
| La FINUL a maintenu deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes, à Zefat. | UN | وأبقت اليونيفيل على ضابطي اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات. |
| Il fallait obtenir l’accord du quartier général militaire. | UN | واستلزم ذلك الحصول على موافقة من مقر القيادة العسكرية. |
| quartier général de commandement 53a | UN | مقر القيادة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
| Le poste de commandement technique relèverait de la MINUL. | UN | وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة. |
| La MINUL assure le commandement opérationnel de cette unité depuis un poste de commandement tactique situé à Freetown. | UN | وتتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قيادة عمليات هذه الوحدة من مقر القيادة التكتيكية الواقع في فريتاون. |
| Cela élimine aussi la nécessité d'avoir une salle d'opération et des officiers de permanence distincts, ce qui réduit considérablement les effectifs du personnel de l'état-major. | UN | كما أنه ينفي الحاجة إلى وجود غرف عمليات مستقلة وضباط مناوبين مستقلين مما يقلل من حجم أركان مقر القيادة. |
| 1983 Officier supérieur d'état-major, état-major général | UN | ١٩٨٣ ضابط أركان أقدم، مقر القيادة العامة |
| Il y a un espace de travail à pourvoir au SSC. | Open Subtitles | هناك عمل مطلوب فى مقر القيادة يحتاج لمن يقوم به |
| Nous allons devoir ramener le chèque au QG. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنرجع الشيك إلى مقر القيادة فحسب |
| Lors d'un autre incident au nord de Jérusalem, un cocktail Molotov a été lancé à proximité du quartier général du Commandement Central; il n'y a eu ni blessés ni dommages matériels. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات. |
| Il a aussi été signalé qu'il aurait pu être transféré au siège du commandement militaire régional IX de Denpasar, à Bali. | UN | وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي. |
| Carter et moi, on ramène cet échantillon à la base. | Open Subtitles | أنا وكارتر سنعود بالعينة إلى مقر القيادة |