ويكيبيديا

    "مقر المفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • siège du HCR
        
    • siège du Haut Commissariat
        
    • siège du Haut-Commissariat
        
    • siège du HautCommissariat
        
    • siège du HCDH
        
    • le siège
        
    • du siège
        
    • siège de la Commission
        
    • Siège à l'intention
        
    Les mesures visant à améliorer la sécurité du périmètre du siège du HCR à Genève ont été discutées avec les autorités suisses. UN وتجري حالياً مناقشة التدابير الرامية إلى تحسين أمن المنطقة المحيطة بمبنى مقر المفوضية في جنيف مع السلطات السويسرية.
    Le siège du HCR n'a pas réagi. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    Le siège du HCR n'a pas donné suite à cette proposition et le bureau extérieur n'a pas insisté. UN ولم يصدر عن مقر المفوضية أي رد على هذا المقترح كما أن المكتب الميداني لم يقم بأي متابعة في هذا الشأن.
    :: La supervision et le contrôle au siège du Haut Commissariat n'étaient pas satisfaisants. UN :: لم تكن الرقابة أو الضوابط كافية في مقر المفوضية.
    Les cas isolés de réinstallation continueront d'être soumis au siège du HCR, qui s'occupera des formalités et des démarches en vue du transport. UN وستستمر إحالة فرادى الحالات التي يتعين إعادة توطينها الى مقر المفوضية لمعالجتها وإتخاذ ترتيبات النقل.
    Le siège du HCR n'a pas réagi. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    Le siège du HCR n'a pas donné suite à cette proposition et le bureau extérieur n'a pas insisté. UN ولم يصدر عن مقر المفوضية أي رد على هذا المقترح كما أن المكتب الميداني لم يقم بأي متابعة في هذا الشأن.
    Bien que le siège du HCR ait fait des efforts en ce sens, les mesures prises par le bureau de Nairobi avaient été limitées et inefficaces. UN وقد أتى رد المفوضية في نيروبي على الشكاوى محدودا وغير فعال رغم ما بُذل في مقر المفوضية من جهود.
    Les services d'appui fournis par le siège du HCR ont été audités par le BSCI. UN وراجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسابات خدمات الدعم في مقر المفوضية.
    En outre, il informe les délégations de la récente restructuration du siège du HCR. UN كما أطلع الوفود على عملية إعادة التنظيم الحديثة العهد، لهيكل مقر المفوضية.
    Environnement : élaborer une stratégie écologique à moyen terme ainsi qu'un plan d'action en consultation avec le Groupe chargé de l'environnement au siège du HCR. Bénéficiaires et contexte UN البيئة: وضع استراتيجية بيئية وخطة عمل بيئية في الأجل المتوسط بالتشاور مع الوحدة البيئية في مقر المفوضية.
    En 1998, le siège du HCR a conclu des marchés d'un montant total de 39,46 millions de dollars. UN وخلال عام 1998. اضطلع مقر المفوضية بمشتريات بلغت 39.46 مليون دولار.
    Il a également cherché à établir si les contrôles internes exercés au siège du HCR et dans ses bureaux extérieurs étaient suffisants. UN ويستعرض المجلس أيضا مدى كفاية الضوابط الداخلية التي تستخدم في مقر المفوضية وفي الميدان.
    Il a également cherché à établir si les contrôles internes exercés au siège du HCR et dans ses bureaux extérieurs étaient suffisants. UN ويستعرض المجلس أيضا مدى كفاية الضوابط الداخلية التي تستخدم في مقر المفوضية وفي الميدان.
    En 1998, le siège du HCR a conclu des marchés d’un montant total de 39,46 millions de dollars. UN وخلال عام ١٩٩٨. اضطلع مقر المفوضية بمشتريات بلغت ٣٩,٤٦ مليون دولار.
    Actuellement, le siège du HCR étudie la possibilité d'en proroger le mandat pendant au moins les trois premiers mois de 1996. UN ويجري حاليا في مقر المفوضية النظر في إمكان تمديد ولاية العملية، على اﻷقل لﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦.
    Cette situation avait été aggravée par l'absence de contrôle interne et de supervision de la part des services du siège du Haut Commissariat. UN وقد تفاقمت هذه الحالة لعدم كفاية الرقابة والمراقبة من مقر المفوضية.
    Le Président de la Ligue ainsi que plusieurs membres se sont rendus au siège du Haut-Commissariat en 2009 et en 2010, dans le but de resserrer les liens entre les deux organisations. UN وقام أمين عام الجامعة وعدد من أعضائها بزيارة مقر المفوضية عامي 2009 و 2010 بغية تعزيز الصلات بين المنظمتين.
    Le Comité a rapporté ce cas au siège du HautCommissariat. UN وقد أثار المجلس هذه القضية مع مقر المفوضية.
    Il a réaffirmé cette opinion lors d'échanges avec des partenaires sur le terrain et au siège du HCDH à Genève. UN وكرر موقفه في رسائل تبادلها مع الشركاء في الميدان ومع مقر المفوضية في جنيف.
    Il est également prévu de créer une bibliothèque des droits de l'homme au siège de la Commission à Khartoum ainsi que des antennes dans les différentes régions du Soudan. UN ويجري التخطيط أيضاً لتأسيس مكتبة لحقوق الإنسان في مقر المفوضية بالخرطوم، مع اقتراح تأسيس أفرع لها في أقاليم البلد المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد