ويكيبيديا

    "مقر عمله في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • basé à
        
    • poste à
        
    • son établissement en
        
    • secondé par
        
    La décision de la soutenir dans son action à travers le financement des services d'un assistant personnel, basé à Helsinki, qui l'a accompagnée dans des missions sur le terrain, a été fondamentale. UN وكان قرار دعمها عن طريق تمويل مساعد شخصي لها، يقع مقر عمله في هلسنكي ويرافقها في البعثات الميدانية، بالغ اﻷهمية.
    Le Chef de la Mission a déterminé qu'un poste supplémentaire de conseiller politique principal était nécessaire, qui serait basé à Tbilissi. UN وقد وقف رئيس البعثة على الحاجة إلى وظيفة إضافية لمستشار سياسي أقدم يكون مقر عمله في تبليسي.
    Une réparation est également demandée au titre du paiement des frais de scolarité de la fille d'un des diplomates du requérant, basé à Tel Aviv, pendant le séjour de celle—ci en Italie après son évacuation. UN كما يلتمس المطالب تعويضا عما دفعه من رسوم مدرسية ﻹبنة دبلوماسي يتبعه ويوجد مقر عمله في تل أبيب، تم إجلاؤها أثناء مكوثها في إيطاليا.
    À cet égard, le conseil souligne que le cas de l'agent de police siégeant au conseil municipal de Sneek est donc également contraire à la loi puisque, bien que l'agent en question soit en poste à Leeuwarden, la région dans laquelle il peut être appelé à travailler inclut la municipalité de Sneek. UN وفي هذا الاطار، يشير المحامي إلى أن عضوية ضابط الشرطة للمجلس البلدي لسنيك تعتبر هي أيضا مخالِفة للقانون لهذا السبب، ﻷنه رغم وجود مقر عمله في ليواردن فإن منطقة عمله تشمل سنيك.
    À 14 reprises, un fabricant de composantes d'ordinateur ayant son établissement en Californie avait vendu de telles composantes à un réseau de montage et de distribution d'ordinateurs ayant son établissement en France. UN قام مُصنّع لأجزاء الحواسيب يوجد مقر عمله في كاليفورنيا، في أربع عشرة مناسبة، ببيع أجزاء حواسيب لمركّب وموزّع لنظم شبكة الحواسيب يوجد مقر عمله في فرنسا.
    basé à Bagdad, le Chef de cabinet (D-2) sera secondé par 1 assistant spécial (P-3), 1 assistant personnel (agent du Service mobile) et 1 assistant administratif (agent local). UN ٨٢ - ويتلقى رئيس الديوان (مد-2)، الموجود مقر عمله في بغداد، الدعم من مساعد خاص (ف-3) ومساعد شخصي (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد إداري (من الرتبة المحلية).
    Elle est dirigée par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire, qui est basé à Pristina, au Kosovo, dans la République fédérale de Yougoslavie. UN ويرأس هذه العملية المبعوث الخاص للمفوضة السامية، الذي يقع مقر عمله في بريشتينا، بكوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Une réparation est également demandée au titre du paiement des frais de scolarité de la fille d'un des diplomates du requérant, basé à Tel-Aviv, pendant le séjour de celle-ci en Italie après son évacuation. UN كما يلتمس المطالب تعويضا عما دفعه من رسوم مدرسية ﻹبنة دبلوماسي يتبعه ويوجد مقر عمله في تل أبيب، تم إجلاؤها أثناء مكوثها في إيطاليا.
    Il se rendra au Soudan à la fin août et sera basé à El Fasher. UN وسيسافر إلى السودان في نهاية آب/أغسطس، ويتخذ مقر عمله في الفاشر.
    Il conviendrait également que l'ONUCI ouvre un bureau local supplémentaire de DDR dans l'ouest, car cette région du pays n'est aujourd'hui desservie que par un seul fonctionnaire, basé à Daloa. UN ويُوصى أيضا بأن تنشئ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكتبا ميدانيا إضافيا لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الغرب، حيث يقوم بعمل هذا المكتب الآن موظف واحد مقر عمله في دالوا.
    Pour donner plus d'écho aux activités de la CNUCED aux niveaux national et régional, le Secrétaire général nommera un conseiller interrégional qui sera basé à AddisAbeba. UN 48- لتقوية صدى عمل الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي، سيعين الأمين العام مستشاراً أقاليمياً يكون مقر عمله في أديس أبابا.
    Le Conseiller juridique principal et chef des affaires juridiques (P-5), basé à Bagdad, sera secondé par un juriste (administrateur recruté sur le plan national) et un assistant juridique (agent local). UN ٨٤ - ويتلقى كبير المستشارين القانونيين/رئيس الشؤون القانونية (ف-5)، الموجود مقر عمله في بغداد، الدعم من موظف للشؤون القانونية (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد قانوني (من الرتبة المحلية).
    basé à Bagdad, le Chef de cabinet (D-2) sera épaulé par un assistant spécial (P-3), un assistant personnel (agent du Service mobile) et un assistant administratif (agent local). UN 74 - ويتلقى رئيس الديوان (مد-2)، الموجود مقر عمله في بغداد، الدعم من مساعد خاص (ف-3) ومساعد شخصي (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد إداري (من الرتبة المحلية).
    Le conseiller juridique principal et chef des affaires juridiques (P-5) basé à Bagdad sera épaulé par un juriste (administrateur recruté sur le plan national) et un juriste adjoint (agent local). UN 77 - ويتلقى كبير المستشارين القانونيين/رئيس الشؤون القانونية (ف-5)، الموجود مقر عمله في بغداد، الدعم من موظف للشؤون القانونية (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد قانوني (من الرتبة المحلية).
    Afin de veiller à ce que les normes de sécurité soient mises en place, observées et contrôlées pour toutes les activités aériennes dans toutes les bases, il est proposé de créer au Groupe de la sécurité aérienne un poste de spécialiste de la sécurité aérienne (P-4) qui sera basé à Abyei. UN ولضمان ترسيخ معايير الأمان وممارستها ومراقبتها بالنسبة لجميع أنشطة الطيران في كافة المواقع، يقترح إنشاء وظيفة في وحدة سلامة الطيران لموظف شؤون سلامة الطيران (ف-4)، يكون مقر عمله في أبيي.
    À cet égard, le conseil souligne que le cas de l'agent de police siégeant au conseil municipal de Sneek est donc également contraire à la loi puisque, bien que l'agent en question soit en poste à Leeuwarden, la région dans laquelle il peut être appelé à travailler inclut la municipalité de Sneek. UN وفي هذا الاطار، يشير المحامي إلى أن عضوية ضابط الشرطة للمجلس البلدي لسنيك تعتبر هي أيضا مخالِفة للقانون لهذا السبب، ﻷنه رغم وجود مقر عمله في ليواردن فإن منطقة عمله تشمل سنيك.
    En 2014, le Bureau des droits de l'homme sera dirigé par un spécialiste principal des droits de l'homme (D-1) en poste à Bagdad. UN 141 - وفي عام 2014، سيرأس مكتبَ حقوق الإنسان رئيس لموظفي شؤون حقوق الإنسان (مد-1) يوجد مقر عمله في بغداد.
    Le Bureau des droits de l'homme sera dirigé par un spécialiste principal des droits de l'homme (D-1) en poste à Bagdad. UN 131 - وسيرأس مكتبَ حقوق الإنسان رئيس لموظفي شؤون حقوق الإنسان (مد-1) يوجد مقر عمله في بغداد.
    Pendant de nombreuses années, un distributeur ayant son établissement aux États-Unis avait acheté des produits chimiques de stabilisation de l'étain à un fabricant ayant son établissement en Allemagne. UN طوال عدة سنوات، درج موزّع يوجد مقر عمله في الولايات المتحدة على شراء منتجات كيميائية لترسيخ القصدير الفينيلي من صانع لتلك المواد يوجد مقر عمله في ألمانيا.
    Bien que les trois demandeurs eussent chacun leur établissement dans un État contractant, le contrat de distribution avait été conclu avec un fabricant ayant son établissement en Angleterre, État non contractant, de sorte qu'en application du paragraphe 1 de son article premier, la Convention ne serait pas applicable. UN ورغم أن مقر عمل كل مدع من المدعين الثلاثة يوجد في دولة متعاقدة، فإن عقد التوزيع أُبرم مع مُصنّع يوجد مقر عمله في إنكلترا، وهي دولة غير متعاقدة، لذلك لا تسري الاتفاقية بمقتضى المادة 1 (1) (أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد