Dans ce cadre, l'Afrique tout comme chaque Groupe régional devrait disposer de deux sièges permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن يكون لأفريقيا، مثل كل المجموعات الإقليمية الأخرى، مقعدان دائمان في مجلس الأمن. |
À cet égard, il conviendrait que soient réservés à l'Afrique au moins deux sièges permanents dotés de toutes les prérogatives s'y attachant. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر أن يخصص لافريقيا مقعدان دائمان على اﻷقل مزودان بجميع الصلاحيات المرتبطة بهما. |
Le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte sont sans équivoque : au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents. | UN | إن توافق آراء إزولويني وإعلان سيرت قاطعان: مقعدان دائمان على الأقل وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Dans ce cadre, l'Afrique, tout comme chaque Groupe régional, devrait disposer de deux sièges permanents au Conseil de Sécurité. | UN | وفي ذلك السياق، يجب أن يكون لأفريقيا، مثل كل المجموعات الإقليمية، مقعدان دائمان في مجلس الأمن. |
Il vous souviendra qu'en son temps, l'Organisation de l'unité africaine avait préconisé, dans un Conseil de sécurité rénové, sept sièges pour l'Afrique, dont deux permanents. | UN | ولعل الجمعية تتذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية طالبت بإعادة تشكيل مجلس الأمن بحيث يشمل سبعة مقاعد لأفريقيا، منها مقعدان دائمان. |
Avec 53 États Membres, l'Afrique a demandé que lui soient attribués deux sièges permanents, pourvus par rotation, ainsi que deux sièges non permanents supplémentaires. | UN | فقد طالبت أفريقيا، التي تضم 53 دولة عضوا، بأن يخصص لها مقعدان دائمان يتم شغلهما بالتناوب، ومقعدان إضافيان غير دائمين. |
Nous réaffirmons que l'Afrique doit avoir au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil réformé. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي أن يخصص ﻷفريقيا على اﻷقل مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس بعد إصلاحه. |
Pour refléter la diversité régionale de notre Organisation, nous devons reconnaître de façon positive l'intérêt qu'aurait l'Afrique à se voir allouer à tout le moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité et un nombre accru de sièges non permanents. | UN | وبروح إظهار التنوع اﻹقليمي لمنظمتنا، يجب أن ننظر بشكل إيجابي في مصلحة افريقيا في أن يخصص لها مقعدان دائمان على اﻷقل في مجلس اﻷمن وعدد أكبر من المقاعد غير الدائمة. |
L'Afrique estime que le continent devrait obtenir au moins deux sièges permanents qui auraient pleinement le droit de vote et de veto pour représenter les vues et les préoccupations des 51 autres pays. | UN | وتعتقد أفريقيا أنه ينبغي أن يكون للقارة مقعدان دائمان على اﻷقل، يتمتعان بحق التصويت وحق النقض الكاملين، وذلك لتمثيل آراء وشواغل ٥١ بلدا آخر. |
L'Afrique, qui représente quelque 30 % de l'ensemble des Nations Unies, mérite sans aucun doute de se voir attribuer deux sièges permanents et trois sièges non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وأفريقيا التي تحظى بزهاء ٣٠ في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة تستحق بالتأكيد أن يكون لها مقعدان دائمان وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن. |
Ces trois régions devraient avoir chacune au moins deux sièges permanents, dont les titulaires jouiraient des mêmes droits et des mêmes privilèges que les membres permanents actuels. | UN | فتلك المناطق الثلاث ينبغي أن يكون لكل منها مقعدان دائمان على اﻷقل بممثلين يتمتعون بنفس حقوق وامتيازات اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
Ces trois régions devraient avoir chacune au moins deux sièges permanents, dont les titulaires jouiraient des mêmes droits et des mêmes privilèges que les membres permanents actuels. | UN | فتلك المناطق الثلاث ينبغي أن يكون لكل منها مقعدان دائمان على اﻷقل بممثلين يتمتعون بنفس حقوق وامتيازات اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
Le Royaume du Swaziland souscrit à la position de l'Afrique, telle que clairement exprimée dans le Consensus d'Ezelwini, à savoir que l'Afrique devrait disposer de deux sièges permanents et de cinq sièges non permanents. | UN | ومملكة إسواتيني تساند الموقف الأفريقي، كما جاء بوضوح في توافق آراء إزولويني، بأنه ينبغي أن يكون لأفريقيا مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Dans ce contexte, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont demandé à Harare, en 1977, que deux sièges permanents soient accordés, dans le cadre d'un Conseil de sécurité réformé, aux États africains selon un principe de rotation. | UN | وفي هذا السياق، طلب رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأفريقي في هراري في 1997 بأن يُتناوب مقعدان دائمان بين الدول الأفريقية في مجلس الأمن المحسن، وبالتأكيد هذا ليس مطلبا غير معقول. |
C'est pourquoi ma délégation réaffirme l'appel de l'Afrique pour qu'on lui attribue au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité, avec toutes les prérogatives et privilèges d'un membre permanent, y compris le droit de veto, tant que le veto persiste. | UN | لذا يردد وفدي المطالبة بأن يخصص لأفريقيا على الأقل مقعدان دائمان بمجلس الأمن، وبكل ما يترتب على ذلك من صلاحيات وامتيازات العضوية الدائمة، وهذا يشمل حق الفيتو طالما بقي الفيتو في الوجود. |
Cette vision de l'Afrique s'articule autour de la mise en place d'un Conseil de sécurité de 26 membres où notre continent disposerait de deux sièges permanents avec les mêmes prérogatives et les mêmes privilèges que les membres permanents actuels, y compris le droit de veto, et de cinq sièges non permanents. | UN | وتنطوي تلك الرؤية الأفريقية على إنشاء مجلس للأمن يكون فيه لقارتنا مقعدان دائمان متمتعان بنفس مزايا وامتيازات الأعضاء الدائمين الحاليين، بما في ذلك حق النقض، وأيضا خمسة مقاعد غير دائمة. |
8. Pour ce qui est de la répartition des nouveaux sièges du Conseil de sécurité, deux sièges permanents, avec toutes les prérogatives qui y sont attachées, et davantage de sièges non permanents devraient revenir à l'Afrique. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بتخصيص مقاعــد إضافية فــي مجلس اﻷمــن فإنه ينبغي أن يكـون لافريقيا مقعدان دائمان مع جميع الحقوق المرتبطة بالعضوية الدائمة، كما ينبغي أن يكون لها عدد أكبر من المقاعد غير الدائمة. |
La Guinée équatoriale s'associe à la position adoptée au douzième sommet des pays non alignés, tenu à Durban, en Afrique du Sud, il y a un mois, demandant que l'Afrique obtienne deux sièges permanents et cinq sièges non permanents au Conseil, dans l'intérêt de la crédibilité et de la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، تتفق غينيا الاستوائية مع الموقف الذي اعتمد في مؤتمر القمة الثاني عشر لبلدان عدم الانحياز المنعقد قبل شهر في دربن، بجنوب أفريقيا، بأنه يجب أن يكون ﻷفريقيا مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة، وذلك لصالح مصداقية اﻷمم المتحدة وتوكيد الديمقراطية فيها. |
Entre-temps, ma délégation appuie très chaleureusement la position africaine commune concernant l'allocation d'au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité, position éloquemment exposée ce matin par le Représentant permanent du Zimbabwe, qui représente le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, le Président Robert Mugabe. | UN | وريثما يتم ذلك، يؤكد وفدي تأييده المخلص للموقف اﻷفريقي الموحد الداعي الى أن يخصص في مجلس اﻷمن مقعدان دائمان على اﻷقل للقارة اﻷفريقية. وهو موقف أعلنه ببلاغة صباح اليوم الممثل الدائم لزمبابوي، الذي يمثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الرئيس روبرت موغابي. |
L'Asie disposerait de deux sièges permanents additionnels et d'un siège non permanent additionnel, tandis que l'Amérique latine et les Caraïbes disposeraient d'un siège permanent et d'un siège non permanent additionnel, l'Europe occidentale et autres États d'un siège permanent additionnel et l'Europe orientale d'un siège non permanent additionnel. | UN | وآسيا يكون لها مقعدان دائمان إضافيان ومقعد غير دائم إضافي. ويكون لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد دائم واحد ومقعد غير دائم إضافي. وتكون لمجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى مقعد دائم إضافي واحد، بينما يكون لمجموعة دول شرق أوروبا مقعد غير دائم إضافي واحد. |