ويكيبيديا

    "مكاتب برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les bureaux du
        
    • des bureaux du
        
    • bureaux extérieurs du
        
    • bureaux du Programme
        
    • les locaux du
        
    • bureaux de
        
    • ses bureaux
        
    les bureaux du PAM ont été pillés et mis à sac. UN وتعرضت مكاتب برنامج اﻷغذية العالمي للسلب والنهب.
    Les rapports qui ont été divulgués jusqu'à présent sont ceux qui concernent les bureaux du PNUD ci-après : UN وقد تم الكشف حتى الآن عن التقارير التالية بشأن مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Monsieur Mba Obame, après cette sortie, s'est aussitôt réfugié avec son équipe dans les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Libreville. UN أما السيد امبا أوبامي فقد لجأ توا صُحبة فريقه، بعد هذا التصرف، إلى مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبرفيل.
    D'autres mesures de suivi ont été prises concernant les comptes débiteurs relevant des bureaux du PNUD. UN اتخذت إجراءات متابعة إضافية فيما يتعلق بالحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sur le terrain, il bénéficie de l'appui logistique des bureaux du PNUD. UN ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Or, l'Administrateur estime que les bureaux extérieurs du PNUD devraient continuer à remplir ces fonctions qui font partie intégrante de leur rôle sur le terrain. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان.
    Parallèlement, il a introduit un nouveau modèle de représentation sur le terrain en créant des antennes de l'ONUDI dans les bureaux du PNUD. UN وفي الوقت نفسه، تستعمل اليونيدو نموذجا جديدا للتمثيل الميداني مع مكاتب اليونيدو التي أنشئت في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Gestion des achats dans les bureaux du PNUD UN ضبط المشتريات في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les délégations qui avaient demandé pourquoi la distribution de ces principes directeurs avait été retardée ont été informées qu'ils étaient à présent distribués à tous les bureaux du PNUD. UN وأبلغت الوفود التي سألت عن التأخير في توزيع المبادئ التوجيهية أنها قد عممت، حاليا، على جميع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    L'équipe était consciente du fait que les bureaux du PNUD et du FNUAP n'étaient pas assez étoffés, d'autant plus que la situation actuelle appelait un renforcement des activités d'exécution du programme et de création de capacités et d'institutions. UN وشعر الفريق بالنقص في عدد الموظفين في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لا سيما في الوقت الذي يحتاج فيه تنفيذ البرامج وبناء القدرات والمؤسسات إلى تدعيم.
    L'équipe était consciente du fait que les bureaux du PNUD et du FNUAP n'étaient pas assez étoffés, d'autant plus que la situation actuelle appelait un renforcement des activités d'exécution du programme et de création de capacités et d'institutions. UN وشعر الفريق بالنقص في عدد الموظفين في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لا سيما في الوقت الذي يحتاج فيه تنفيذ البرامج وبناء القدرات والمؤسسات إلى تدعيم.
    Nombre des associations des Nations Unies dans les pays en développement sont accueillies par les bureaux du PNUD et de nombreuses autres ont créé des centres d'information des Nations Unies de facto. UN والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة في البلدان النامية تستضيفه مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي يشكل عدد كبير منها، بحكم الواقع، مراكز إعلام لﻷمم المتحدة.
    Le Groupe a aussi bénéficié de l'appui logistique des bureaux du PNUD. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mise en place des bureaux du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN إنشاء مكاتب برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Ce centre, qui bénéficie de l'appui matériel et financier du Gouvernement en dépit des difficultés que connaît la Roumanie, fait partie des 18 centres qui doivent être intégrés à des bureaux du PNUD. UN وإن هذا المركز، الذي يستفيد من الدعم المادي والمالي الذي يتلقاه من الحكومة بالرغم مما تعانيه رومانيا من صعوبات، هو واحد من ١٨ مركزا يجب إدماجها في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La décision d'intégrer certains centres d'information à des bureaux du PNUD risque peut-être d'avoir un impact défavorable. UN وقال إن من المحتمل أن تترتب على القرار المتعلق بإدماج مراكز إعلام معينة في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آثار معاكسة.
    L'intégration de centres d'information des Nations Unies à des bureaux du PNUD doit être poursuivie et certains centres pourraient être regroupés en un centre régional. UN ويتعين استمرار ادماج مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ويمكن إعادة تجميع بعض المراكز في مركز اقليمي.
    Ce soin a été confié au Groupe de l'assistance électorale, à New York, avec une aide importante des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des centres d'information des Nations Unies. UN وتولت إدارة ذلك وحدة المساعدة الانتخابية في نيويورك، بمساعدة مكثفة من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    L'accent sera également mis sur la coordination régionale des activités relatives aux ressources en eau que mène le PNUE, en tirant le meilleur parti possible des compétences des bureaux extérieurs du PNUE et des mécanismes régionaux déjà en place. UN وسينصب التشديد أيضاً على تنسيق أنشطة البرنامج المتصلة بالمياه على المستوى الإقليمي للإستفادة إلى أقصى حد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الخارج ومن الآليات الإقليمية الموجودة فعلاً.
    Il a notamment appris que plus de 76 ordinateurs portables avaient été volés dans les locaux du PNUE durant l'exercice biennal. UN وبشكل محدد، نحن على علم بفقدان أكثر من 76 حاسوبا محمولا سرق من مكاتب برنامج البيئة خلال فترة السنتين.
    À eux seuls, les bureaux de liaison et l'ensemble des bureaux de pays ont produit 479 de ces rapports. UN وساهمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي القطرية ومكاتب الاتصال ب 479 تقريرا، وقدمت جميع المكاتب القطرية تقارير.
    Elle a toutefois accepté d’apporter une assistance technique limitée par l’intermédiaire de ses bureaux du PNUD. UN بيد أن اﻷمم المتحدة وافقت على تقديم مساعدة تقنية محدودة لعملية الانتخابات عن طريق مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد