ويكيبيديا

    "مكاتب دائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des bureaux permanents
        
    • de bureaux permanents
        
    • locaux permanents
        
    • centres permanents
        
    • un bureau permanent
        
    Elle a son siège à Caracas et des bureaux permanents dans 10, bientôt 12, autres capitales. UN ويوجد مقر المؤسسة في كاراكاس ولها مكاتب دائمة في 10 عواصم ستصبح 12 قريبا.
    Il s'est félicité de la décision prise par le Bureau politique de l'ONU pour la Somalie d'ouvrir des bureaux permanents au Puntland. UN ورحب بقرار مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بفتح مكاتب دائمة في بونتلند.
    Son siège se trouve à Caracas et elle a des bureaux permanents à Buenos Aires, La Paz, Brasilia, Bogota, Quito, Madrid, Panama, Lima et Montevideo. UN ويوجد مقرها في كاراكاس، ولديها مكاتب دائمة في بوينس آيرس، ولا باث، وبرازيليا، وبوغوتا، وكيتو، ومدريد، ومدينة بنما، وليما، ومونتيفيديو.
    Ces mesures devraient inclure l'ouverture de bureaux permanents à Srinagar et dans d'autres endroits du Cachemire par le Comité international de la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge international ainsi que des visites immédiates au Cachemire par Amnesty International et les rapporteurs thématiques sur la torture, les disparitions, les détentions arbitraires et les exécutions extrajudiciaires; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير فتح مكاتب دائمة للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الدولي في سريناغار وغيرها من مناطق كشمير، وإجراء زيارات فورية إلى كشمير من قبل هيئة العفو الدولية ومقرر لجنة حقوق اﻹنسان بشأن التعذيب والاختفاءات والاحتجازات التعسفية واﻹعدام بدون محاكمة؛
    Sept d'entre eux ont déjà établi des bureaux permanents à Skopje, et mon Représentant spécial organise régulièrement des réunions de coordination. UN وقد أنشأت سبعة منها بالفعل مكاتب دائمة في سكوبيه، ويعقد ممثلي الخاص اجتماعات منتظمة للتنسيق بينها.
    Une copie a également été adressée aux organisations intergouvernementales et aux institutions spécialisées ayant des bureaux permanents au Siège de l'ONU. UN وأُرسلت نسخة من المذكرة أيضاً إلى المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    La FIDH a ouvert des bureaux permanents à New York, afin de développer sa contribution aux Nations Unies, ainsi qu'au Caire et à Nairobi, en vue d'améliorer l'efficacité de ses activités sur le terrain. UN وافتتح الاتحاد مكاتب دائمة له في نيويورك بهدف تعزيز مساهمته في الأمم المتحدة، وفي القاهرة ونيروبي بهدف زيادة فعالية أنشطته الميدانية.
    ∙ Des entités qui ont reçu une invitation permanente à participer aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie III); UN الجزء الثالث - الكيانات التي تلقـت دعـوة دائمـة للمشاركة بصفـة مراقـب في دورات وأعمــال الجمعية العامة ولها مكاتب دائمة في المقر؛
    ∙ Des organisations intergouvernementales qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie IV); UN الجزء الرابع - المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة ولها مكاتب دائمة في المقر؛
    ∙ Des autres entités qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie V); UN الجزء الخامس - الكيانات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة ولها مكاتب دائمة في المقر؛
    ∙ Des organisations intergouvernementales qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie III); UN الجزء الثالث - المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة والتي لها مكاتب دائمة في المقر؛
    ∙ Des autres organisations qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie IV); UN الجزء الرابع - المنظمــات اﻷخـرى التي تلقـت دعـوة دائمـة للمشاركة بصفـة مراقـب في دورات وأعمــال الجمعية العامة والتي لها مكاتب دائمة في المقر؛
    ∙ Des autres entités qui participent aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateurs et qui ont des bureaux permanents à New York (partie V); UN الجزء الخامس - الكيانات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة والتي لها مكاتب دائمة في المقر؛
    34. Le 19 février, le Secrétaire général du Comité exécutif de l'OLP, Jamal A-Surani, a annoncé l'intention du Comité d'ouvrir des bureaux permanents à Gaza qui travailleraient en coordination avec les bureaux du Comité exécutif à Tunis. UN ٤٣ - وفي ١٩ شباط/فبراير، أعلن اﻷمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، جمال الصوراني، أن اللجنة تعتزم فتح مكاتب دائمة في غزة تعمل بالاشتراك مع مكاتب اللجنة التنفيذية في تونس.
    Il est tenu compte des résultats de cet examen permanent, et c'est ainsi que la Haute-Commission électorale indépendante est en train de créer dans tout le pays au niveau du district des bureaux permanents où les électeurs pourront s'inscrire en permanence et elle appuie des activités de formation et d'information. UN وكمثال على الكيفية التي يجري بها تنفيذ النتائج المستخلصة من هذا الاستعراض المستمر، تقوم مفوضية الانتخابات حاليا بإنشاء مكاتب دائمة على مستوى المقاطعات في جميع أنحاء البلد، ستسمح للناخبين بأن يسجلوا أنفسهم على أساس مستمر وستدعم أنشطة التدريب والتوعية.
    33. Les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice ont établi des bureaux permanents ou temporaires et une permanence téléphonique spécialisée dans les droits de la femme afin d'offrir des services de consultation. UN 33 - أنشأت أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل مكاتب دائمة أو مؤقتة لإسداء المشورة، كما أنشأت خطاً ساخناً لإسداء المشورة متخصصاً بحقوق المرأة يدعى " الخط الساخن لحقوق المرأة " ، وهي توفر من خلالها الخدمات الاستشارية.
    :: L'Office de protection du citoyen est représenté dans les 10 départements par au moins une personne, qui occupe des locaux permanents dotés du matériel nécessaire. UN :: وجود مكتب حماية المواطنين في جميع المقاطعات العشر، حيث يوجد شخص واحد على الأقل، في مكاتب دائمة حسنة التجهيز.
    En 2004, il avait cinq centres permanents et deux centres à mi-temps, pour un total de sept centres de services fonctionnels. b) Laboratoires de médecine légale UN كما بلغ عدد مكاتب الخدمة الاجتماعية الملحقة بأقسام حماية الأسرة حتى عام 2004، 5 مكاتب دائمة ومكتبين يعملان بشكل جزئي بحيث يصبح عدد المكاتب العاملة 7 مكاتب.
    a) Les fonctionnaires en poste dans un bureau permanent qui sont appelés à assurer du service de nuit reçoivent un sursalaire de nuit; le montant de ce sursalaire et les conditions dans lesquelles il est accordé sont indiqués dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN )أ( يحصل الموظفون العاملون في مكاتب دائمة الذين يكلفون بالعمل في نوبات ليلية على فرق أجر عن العمل الليلي بالمعدل والشروط المبينة في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد