La mission aurait des bureaux situés dans 14 endroits — son siège, à Guatemala, huit bureaux régionaux et cinq bureaux sous-régionaux. | UN | وستعمل البعثة في ١٤ موقعا في غواتيمالا: المقر في غواتيمالا سيتي، وثمانية مكاتب إقليمية، وخمسة مكاتب دون إقليمية. |
Le FNUAP compte cinq bureaux régionaux et six bureaux sous-régionaux ainsi que quatre bureaux de liaison. | UN | وتتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب دون إقليمية وأربعة مكاتب اتصال. |
Sur la base de cette recommandation, un certain nombre d'autres bureaux sous-régionaux des Nations Unies pourraient être créés. | UN | وبناء على هذه التوصية، يمكن إنشاء مكاتب دون إقليمية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
À Suva (Fidji) et à Kingston (Jamaïque), le FNUAP passe déjà par des bureaux sous-régionaux pour couvrir des activités dans plusieurs pays. | UN | ويعمل الصندوق بالفعل في سوفا بفيجي وكينغستون بجامايكا من خلال مكاتب دون إقليمية تشرف على العمليات في عدة بلدان. |
Des bureaux sous-régionaux seraient créés là où le besoin s'en ferait sentir. | UN | وأوصي بإنشاء مكاتب دون إقليمية حيثما كان لذلك ما يبرره من الناحية الوظيفية. |
L'expansion de la Mission et la création de neuf bureaux sous-régionaux auront des répercussions considérables sur sa charge de travail. | UN | وسيتأثر عبء عمل القسم تأثرا شديدا بتوسيع نطاق البعثة وإنشاء 9 مكاتب دون إقليمية جديدة. |
:: Élargissement du champ d'activité des bureaux régionaux grâce à la création de neuf bureaux sous-régionaux. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية. |
La FAO, qui a déjà ouvert cinq bureaux sous-régionaux, s’emploie à décentraliser ses activités. | UN | وتمضي الفاو في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل. |
Mais cinq de ces derniers ont par la suite été chargés de la direction des bureaux sous-régionaux. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
La FAO, qui a déjà ouvert cinq bureaux sous-régionaux, s’emploie à décentraliser ses activités. | UN | وتمضي منظمة اﻷغذية والزراعة في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل. |
Mais cinq de ces derniers ont par la suite été chargés de la direction des bureaux sous-régionaux. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
En 2008, UNIFEM a audité trois bureaux sous-régionaux pour vérifier le fonctionnement du processus de délégation de pouvoirs. | UN | في عام 2008، تولى الصندوق مراجعة حسابات ثلاثة مكاتب دون إقليمية ترتبط برصد عملية تفويض السلطة. |
:: Élargissement du champ d'activité des bureaux régionaux grâce à la création de neuf bureaux sous-régionaux. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية |
Étant donné que certaines des zones dans lesquelles devront s'exercer les activités de vérification du respect des droits de l'homme sont isolées et difficiles d'accès, on établira aussi cinq bureaux sous-régionaux. | UN | وبالنظر إلى أن بعض عمليات التحقق من انتهاكات حقوق اﻹنسان تجري في مناطق معزولة يصعب الوصول إليها، ستُنشأ أيضا خمسة مكاتب دون إقليمية. |
De plus, neuf bureaux sous-régionaux ont fait l'objet d'audits en 2007-2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مراجعة حسابات تسعة مكاتب دون إقليمية في الفترة 2007-2008. |
Ainsi des bureaux sous-régionaux et régionaux ont-ils été créés en Afrique, en Asie, dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | كما شهد العام إنشاء مكاتب دون إقليمية وإقليمية في أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
De plus, neuf bureaux sous-régionaux ont fait l'objet d'audits en 2007-2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مراجعة حسابات تسعة مكاتب دون إقليمية في الفترة 2007-2008. |
L'UNICEF compte sept bureaux sous-régionaux. | UN | ولدى اليونيسيف سبعة مكاتب دون إقليمية. |
Le mandat de la Commission consiste en partie à promouvoir le développement économique et social en Afrique. Cependant, en vue de couvrir le continent dans sa totalité, la Commission a besoin de l'appui de bureaux sous-régionaux bien équipés et efficaces. | UN | وقالت إن جزءا من ولايتها يشمل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا ولكن اللجنة كيما تغطي قارة بهذا الاتساع تحتاج لدعم مكاتب دون إقليمية فعالة ومجهزة بشكل جيد. |
Se félicitant de l'ouverture de bureaux de programmes régionaux en Allemagne et en Chine, il lance un appel pour la mise en place rapide de bureaux sous-régionaux pouvant servir de points de référence pour la gestion des catastrophes et des secours d'urgence. | UN | وبعد أن رحب بافتتاح مكتبين إقليميين لسبايدر في ألمانيا والصين، دعا إلى إنشاء مكاتب دون إقليمية في وقت مبكر لتعمل كنقاط مرجعية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ. |